AEG L8WBE68SI Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non AEG L8WBE68SI. Aeg L8WBE68SI Instrukcja obsługi Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 56
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
USER
MANUAL
PL Instrukcja obsługi
Pralko-suszarka
L8WBE68SI
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Résumé du contenu

Page 1 - L8WBE68SI

USER MANUALPL Instrukcja obsługiPralko-suszarkaL8WBE68SI

Page 2 - OBSŁUGA KLIENTA

5. Zdjąć przewód zasilający i wążspustowy z uchwytów.Z węża spustowego możewypłynąć woda. Jest torezultat testów z użyciemwody przeprowadzanychw fabry

Page 3 - POLSKI 3

3.4 Umiejscowienie i wypoziomowaniex41. Zainstalować urządzenie na płaskim,twardym podłożu.OSTRZEŻENIE!Należy upewnić się, żewykładzina nie uniemożliw

Page 4

Wąż dopływowy1. Wyjąć wąż dopływowy z bębna.2. Aby podłączyć wąż dopływowy wodpowiednim kierunku i pod właściwymkątem, należy sprawdzić położenie zawo

Page 5 - POLSKI 5

Ø 40 mmDo rury kanalizacyjnej z otworemodpowietrzającymBezpośrednio do rury kanalizacyjnej nawysokości nie mniejszej niż 60 cm (23.6”) inie większej n

Page 6 - 2.1 Instalacja

553 mm596 mm140 mm76 mm50 mm50 mm819 mmJeśli węże są przeprowadzoneza urządzeniem, należyupewnić się, że nic zasłaniamałej wnęki (widocznej narysunku)

Page 7 - 2.4 Eksploatacja

Ustawienie fabryczneUrządzenie fabrycznie przystosowano domontażu drzwi zabudowy otwierających się zprawej na lewą stronę.Najlepszym rozwiązaniem jest

Page 8 - 3. INSTALACJA

xyyPrzygotowanie drzwi zabudowyZaleca się, aby otwory wdrzwiach wywiercił specjalista.Odpowiednio dopasować drzwi zabudowy dozabudowy meblowej.Zmierzy

Page 9 - 3.3 Rozpakowanie

Montaż drzwiPrzymocować zawiasy do wspornikówzawiasów przy urządzeniu za pomocądołączonych śrub B.Zawiasy można regulować,tak aby skompensowaćewentual

Page 10

7Płytka z gumowym odbojnikiem8Filtr pompy opróżniającej9Przednie nóżki do poziomowaniaurządzenia10Wąż spustowy11Przewód zasilający12Podłączenie węża d

Page 11 - 3.5 Podłączenie węży i

5.2 WyświetlaczObszar wskazań temperatury: Wskaźnik temperatury. Wskaźnik prania w zimnej wodzie.Wskaźnik blokady drzwi.Wskaźnik blokady uruchomienia.

Page 12 - Odprowadzanie wody

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...32. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Page 13 - 3.6 Zabudowa

Wskaźnik funkcji Soft Plus.Wskaźnik przypominający o czyszczeniu bębna. Sygnalizuje onpotrzebę oczyszczenia bębna. Patrz punkt „Czyszczenia bębna” wro

Page 14

dozwoloną prędkość wirowania (zwyjątkiem programu Denim). Ta opcjaumożliwia zmniejszenie domyślnejprędkości wirowania.Dotknąć tego przycisku, aby:• Zm

Page 15 - POLSKI 15

Zaleca się jej użycie w przypadkustosowania płynu zmiękczającego.Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należynacisnąć i przytrzymać przyciskOdplamianie prz

Page 16

6.12 Tryb – suszenie Ten przycisk umożliwia włączenie lubwyłączenie trybu suszenia. Jeśliwłączono tryb suszenia, świeci sięwskaźnik przycisku.6.13 Sta

Page 17 - 4.1 Widok urządzenia

7. PROGRAMY7.1 Tabela programówProgramTemperaturadomyślnaZakres tempe‐raturyReferen‐cyjnaprędkośćwirowaniaZakresprędkościwirowaniaMaksy‐malnyciężarwsa

Page 18 - 5.1 Opis panelu sterowania

ProgramTemperaturadomyślnaZakres tempe‐raturyReferen‐cyjnaprędkośćwirowaniaZakresprędkościwirowaniaMaksy‐malnyciężarwsaduOpis programu(Rodzaj i stopie

Page 19 - 5.2 Wyświetlacz

ProgramTemperaturadomyślnaZakres tempe‐raturyReferen‐cyjnaprędkośćwirowaniaZakresprędkościwirowaniaMaksy‐malnyciężarwsaduOpis programu(Rodzaj i stopie

Page 20 - 6. POKRĘTŁO I PRZYCISKI

ProgramTemperaturadomyślnaZakres tempe‐raturyReferen‐cyjnaprędkośćwirowaniaZakresprędkościwirowaniaMaksy‐malnyciężarwsaduOpis programu(Rodzaj i stopie

Page 21 - 6.9 Stała opcja Soft Plus

Zgodność opcji programówProgram Wirowanie Bez wirowania1) Opcji Pranie wstęp‐ne2) Odplamianie Oszczędność czasu Opóźniony startBawełniane

Page 22 - 6.11 Blokada uruchomienia

Program Wirowanie Bez wirowania1) Opcji Pranie wstępne2) Odplamianie Oszczędność czasu Opóźniony startNonStop 60min 1) Ta opcja wykl

Page 23 - POLSKI 23

Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszegopowiadomienia.1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed przystąpieniem do

Page 24 - 7. PROGRAMY

Stopień wysuszenia Rodzaj tkaniny Wsad1)Suche do szafy2)Rzeczy odkładane do szafyTkaniny bawełniane i lnia‐ne(szlafroki, ręczniki kąpieloweitp.)do 4 k

Page 25 - OSTRZEŻENIE!

7.4 Suszenie przez określony czasStopień wysu‐szeniaRodzaj tkaniny Wsad(kg)Pręd‐kośćwiro‐wania(obr./min)Zalecanyczas (min)Ekstra sucheMateriały frotte

Page 26

• Dokonanie niewłaściwego wyboru (3krótkie dźwięki).• Zakończenie programu (sekwencjadźwięków przez około 2 minuty).• Nieprawidłowe działanie urządzen

Page 27

10.3 Stosowanie detergentówi dodatków – Przegródka na detergent do fazyprania wstępnego, programu namaczanialub na odplamiacz. – Przegródka na deterge

Page 28 - Zgodność opcji programów

Klapka po zamknięciu szuflady nie możesię zablokować.10.5 Ustawianie programu1. Ustawić pokrętło wyboru programówna żądanym programie prania.Zacznie m

Page 29 - 7.3 Suszenie automatyczne

wyświetlaczu pojawi się żądany czasopóźnienia.3. Ponownie dotknąć przycisku Start/Pauza , aby rozpocząć noweodliczanie czasu.10.8 Funkcja wykrywaniał

Page 30

Jeśli zakończyło siędziałanie funkcji ProSenseSystem i rozpoczęłonapełnianie wodą, nowyprogram uruchomi się bezpowtarzania fazy działaniafunkcji ProSe

Page 31 - 8. USTAWIENIA

1. W razie potrzeby dotknąć przyciskuWirowanie , aby zmniejszyćprędkość wirowania sugerowanąprzez urządzenie.2. Nacisnąć przycisk Start/Pauza :urząd

Page 32 - 9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

1. Nacisnąć i przytrzymać przez kilkasekund przycisk On/Off, aby włączyćurządzenie.2. Włożyć pranie (rzeczy należywkładać pojedynczo).3. Umieścić dete

Page 33 - 10.4 Sprawdzić położenie

kontynuować pracę, przechodząc dotrwającej co najmniej 30 minut fazyochrony przed zagnieceniami.Faza ochrony przed zagnieceniamizmniejsza ilość zagnie

Page 34

• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnymdla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.• Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.• Dzi

Page 35 - POLSKI 35

12.3 Suszenie przezokreślony czas1. Dotknąć kilkakrotnie przycisku Czassuszenia , aby ustawić żądanyczas (patrz tabela „Suszenie przezokreślony czas”

Page 36 - 10.13 Odpompowanie wody

• Dotknąć przycisku Start/Pauza ,aby uruchomić program.Jeśli urządzenie jest częstoużywane, należy regularnieuruchamiać programczyszczenia.14. WSKAZÓ

Page 37 - SUSZENIE

temperatury prania oraz stopniazabrudzenia.14.4 Wskazówki dotycząceekologii• Do prania normalnie zabrudzonejodzieży należy wybrać program bezfazy pran

Page 38

sposób suszenia prania. Należyzapamiętać czas cyklu we wcześniejużywanych programach.Aby uniknąć naelektryzowania odzieży wkońcowej fazie cyklu suszen

Page 39

uszczelki drzwi, skąd można je łatwowyjąć po zakończeniu cyklu.15.5 Czyszczenie bębnaNależy regularnie sprawdzać bęben, abynie dopuścić do tworzenia s

Page 40 - 13. WŁÓKNA W PRANIU

15.7 Czyszczenie pompyopróżniającejOSTRZEŻENIE!Wyjąć wtyczkę przewoduzasilającego z gniazdaelektrycznego.Należy regularnie sprawdzaćfiltr pompy opróżn

Page 41 - 14. WSKAZÓWKI I PORADY

180˚3. Obrócić filtr o 180 stopni w kierunkuprzeciwnym do ruchu wskazówek zegara, niewyjmując go. Odczekać, aż woda wycieknie.4. Jeśli naczynie wypełn

Page 42

219. Włożyć filtr z powrotem wzdłuż prowadnic,obracając go w prawo. Upewnić się, że filtr jestdobrze dokręcony i nie przecieka.1210. Zamknąć pokrywę p

Page 43 - 15. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

45°20°15.9 Awaryjne spuszczaniewodyJeśli urządzenie nie spuszcza wody,należy przeprowadzić taką samąprocedurę, jak opisano w rozdziale„Czyszczenie pom

Page 44 - 15.6 Czyszczenie dozownika

OSTRZEŻENIE!Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności należy wyłączyć urządzenie.Gdy wystąpi poważny problem, emitowany jest sygnał dźwiękowy, nawyświe

Page 45 - 15.7 Czyszczenie pompy

• OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przezzewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, anize źródła zasilania często wyłączanego przez zakład

Page 46

16.2 Możliwe usterkiProblem Możliwe rozwiązanieProgram nie uruchamiasię.• Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego włożonodo gniazdka.• Upewnić s

Page 47 - POLSKI 47

Problem Możliwe rozwiązanieWyciek wody na podło‐gę.• Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i spraw‐dzić je pod kątem obecności wycieków.• S

Page 48 - 16. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Problem Możliwe rozwiązanieW praniu znajduje się du‐żo różnokolorowych włó‐kien.Prane wcześniej tkaniny pozostawiły w urządzeniu różnokolo‐rowe włókna

Page 49 - POLSKI 49

4. Wyjąć pranie i zamknąć drzwiurządzenia.17. PARAMETRY EKSPLOATACYJNEPodane wartości uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z od‐powiednimi sta

Page 50 - 16.2 Możliwe usterki

Zasilanie wodą 1)Zimna wodaCiśnienie doprowadza‐nej wodyMinimalneMaksymalne0,5 bara (0,05 MPa)8 barów (0,8 MPa)Maksymalny wsad dopraniaBawełniane 8 kg

Page 52 - 16.3 Awaryjne otwieranie

www.aeg.com/shop157022360-A-342018

Page 53 - 18. DANE TECHNICZNE

• W pralko-suszarce nie wolno suszyć przedmiotów, jakgumowa pianka (pianka lateksowa), czepkiprysznicowe, tkaniny wodoodporne, ubraniapowlekane gumą i

Page 54 - 19. OCHRONA ŚRODOWISKA

stabilne, odporne na działaniewysokiej temperatury i czyste.• Przechowywać blokady transportowew bezpiecznym miejscu. Jeśli wprzyszłości zajdzie potrz

Page 55 - POLSKI 55

– Nie używać zasobnika zdetergentem, gdy ustawiany jestprogram ciągły.OSTRZEŻENIE!Zagrożenie odniesieniemobrażeń lub uszkodzeniemurządzenia.• Nie siad

Page 56 - 157022360-A-342018

3.3 RozpakowanieOSTRZEŻENIE!Założyć rękawiczki.OSTRZEŻENIE!Przed instalacją urządzenia należy usunąć wszystkie elementy blokadytransportowej i opakowa

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire