AEG SCT91800S0 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Congélateurs AEG SCT91800S0. Aeg SCT91800S0 Manuel utilisateur Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 56
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
SCT91800S0 FR Notice d'utilisation 2
DE Benutzerinformation 28
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Résumé du contenu

Page 1 - DE Benutzerinformation 28

SCT91800S0 FR Notice d'utilisation 2DE Benutzerinformation 28

Page 2 - SERVICE APRÈS-VENTE

1.Appuyez sur le bouton Mode jus-qu'à ce que l'indicateur FROSTMA-TIC clignote.2.Appuyez sur la touche OK pour con-firmer.3.L'indicateu

Page 3 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENTAssurez-vous que la quantitéd'aliments ne dépasse pas lacharge limite indiquée sur le côtéde la section supérieure (le caséchéant) E

Page 4 - 1.2 Consignes générales de

3.8 Clayettes amoviblesABLes parois du réfrigérateur sont équi-pées d'une série de supports afin queles clayettes puissent être positionnéescomme

Page 5 - 1.5 Installation

3.12 DynamicAirLe compartiment réfrigérateur est équi-pé d'un dispositif qui permet le refroidis-sement rapide des aliments et qui main-tient une

Page 6 - 2. BANDEAU DE COMMANDE

dé de conserver les agrumes dans desbacs séparés.Beurre et fromage : placez-les dans desrécipients étanches spéciaux ou enve-loppez-les soigneusement

Page 7

pour éviter toute accumulation de dé-chets.• Rincez et séchez soigneusement.Ne pas tirer, déplacer ou endom-mager les tuyaux et/ou câblesqui se trouve

Page 8 - 2.9 Alarme haute température

• laissez la porte/les portes entrouver-te(s) pour prévenir la formationd'odeurs désagréables.Si, toutefois, vous n'avez pas la possibili-té

Page 9 - 2.13 Fonction FROSTMATIC

Problème Cause probable Solution La porte a été ouvertetrop souvent.Ne laissez pas la porte ou-verte plus longtemps quenécessaire. La température du

Page 10 - 3. UTILISATION QUOTIDIENNE

Problème Cause probable SolutionIl y a trop de givre. Les aliments ne sont pascorrectement emballés.Emballez les aliments cor-rectement. La porte n&a

Page 11 - 3.7 Accumulateurs de froid

Classeclimati-queTempérature ambianteSN +10 à + 32 °CN +16 à + 32 °CST +16 à + 38 °CT +16 à + 43 °C7.2 Branchement électriqueVotre appareil ne peut êt

Page 12 - 3.11 Filtre à charbon

SOMMAIRE1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. BANDEAU DE

Page 13 - 4. CONSEILS UTILES

La porte de l'appareil s'ouvre vers ladroite. Pour modifier le sens d'ouverturede la porte (vers la gauche), effectuez lesopérations su

Page 14 - 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

7.5 Ventilation5 cmmin.200 cm2min.200 cm2Veillez à garantir une circulation d'airsuffisante à l'arrière de l'appareil.7.6 Installation

Page 15 - FRANÇAIS 15

12Insérez l'appareil dans le meuble d'en-castrement.Poussez l'appareil dans la direction in-diquée par la flèche (1) jusqu'à ce qu

Page 16

Retirez la pièce correcte du cache-charnière (E). Assurez-vous que vousretirez bien la pièce DX s'il s'agit de lacharnière droite, SX s&apos

Page 17 - FRANÇAIS 17

Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et(Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmMettez en place la pièce (Ha) sur la fa-ce intérieure du m

Page 18 - 7. INSTALLATION

HaK8 mmRetirez les supports et repérez une dis-tance de 8 mm à partir de l'arête exté-rieure de la porte où le clou doit êtreposé (K).HbPlacez de

Page 19 - 7.4 Réversibilité de la porte

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!26www.aeg.com

Page 20

Dimensions de la niched'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 560 mmAutonomie de fonction-nement 21 hTension 230-2

Page 21 - 7.5 Ventilation

INHALT1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292. BEDIENFEL

Page 22

1. SICHERHEITSHINWEISELesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eineoptimale Nutzung des Geräts vor derMontage und dem ersten Gebrauch dasvorliegende Ben

Page 23 - FRANÇAIS 23

1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utili-sation correcte de l'appareil, lisez atten-tivement cette notice, y compris

Page 24

Bei einer eventuellen Beschädigungdes Kältekreislaufs:– Offene Flammen und Zündfunkenvermeiden– Den Raum, in dem das Gerät instal-liert ist, gut lüfte

Page 25 - 8. BRUITS

• Kontrollieren Sie nach dem Auspackendas Gerät auf eventuelle Beschädigun-gen. Nehmen Sie das Gerät nicht inBetrieb, wenn es beschädigt ist. Mel-den

Page 26

7Taste zur Erhöhung der Gefrierraum-temperatur8DisplayDer voreingestellte Tastenton lässt sichlauter einstellen. Halten Sie dazu dieTaste Mode und die

Page 27 - FRANÇAIS 27

2.6 TemperaturregelungDie Temperatur des Kühl- und Gefrier-schranks lässt sich durch Drücken des je-weiligen Temperaturreglers einstellen.Stellen Sie

Page 28 - KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

4.Die Alarmanzeige blinkt so lange,bis die normalen Bedingungen wie-der hergestellt sind.Danach erlischt die Alarmanzeige.2.10 Alarm „Tür offen“Es ert

Page 29 - SICHERHEITSHINWEISE

2.14 Funktion DYNAMICAIRZum Einschalten der Funktion:1.Drücken Sie die Taste Mode, bis dasentsprechende Symbol angezeigtwird.Die DYNAMICAIR Anzeige bl

Page 30 - 1.5 Montage

Kam es zum Beispiel durch einenStromausfall, der länger dauerteals der in der Tabelle mit dentechnischen Daten angegebeneWert (siehe „Lagerzeit bei St

Page 31 - 2. BEDIENFELD

3.9 Positionierung derTüreinsätzeDie Türablagen können in unterschiedli-cher Höhe positioniert werden, womitdas Lagern verschieden großer Lebens-mitte

Page 32 - AB CD E F G

3.12 DynamicAirDer Kühlschrank ist mit einer Funktionausgestattet, die für eine rasche Kühlungder Lebensmittel und eine gleichmäßi-gere Temperatur im

Page 33 - 2.9 Temperaturwarnung

den, um so wenig Luft wie möglich inder Verpackung zu haben.Flaschen: Bitte bewahren Sie Flaschenstets mit Deckel im Flaschenregal in derTür auf.Banan

Page 34 - 2.13 Funktion FROSTMATIC

ATTENTIONRespectez la chaîne de froid dèsl'acquisition d'un aliment jusqu'àsa consommation pour exclure lerisque d'intoxication al

Page 35 - 3. TÄGLICHER GEBRAUCH

ber und frei von Verunreinigungensind.• Spülen und trocknen Sie diese sorgfäl-tig ab.Ziehen Sie nicht an Leitungenund/oder Kabeln im Innern desKühlsch

Page 36 - 3.8 Verstellbare Ablagen

Möchten Sie bei einer längeren Abwe-senheit den Gefrierschrank weiter laufenlassen, bitten Sie jemanden, gelegent-lich die Temperatur zu prüfen, damit

Page 37 - 3.11 Kohlefilter

Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde zu häufiggeöffnet.Lassen Sie die Tür nichtlänger als erforderlich of-fen. Die Temperatur der Le-bensm

Page 38 - 4.3 Hinweise für die Kühlung

Problem Mögliche Ursache AbhilfeDie Temperatur imGefrierraum ist zuhoch.Die Lebensmittel liegenzu dicht aneinander.Lagern Sie die Lebensmit-tel so, da

Page 39 - 5. REINIGUNG UND PFLEGE

Klima-klasseUmgebungstemperaturSN +10°C bis + 32°CN +16°C bis + 32°CST +16°C bis + 38°CT +16°C bis + 43°C7.2 Elektrischer AnschlussKontrollieren Sie v

Page 40 - 5.5 Stillstandzeiten

Die Tür des Geräts öffnet sich nachrechts. Wenn die Tür sich nach links öff-nen soll, gehen Sie vor der Montage desGeräts bitte nach den folgenden Anw

Page 41 - 6. WAS TUN, WENN …

7.5 Anforderungen an die Belüftung5 cmmin.200 cm2min.200 cm2Hinter dem Gerät muss genug Platz füreine ausreichende Luftzirkulation sein.7.6 Installati

Page 42

12Setzen Sie das Gerät in die Einbauni-sche.Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung(1), bis die obere Spaltabdeckung amKüchenmöbel anliegt.Schieben Si

Page 43 - 7. MONTAGE

Entfernen Sie das entsprechende Teilaus der Scharnierabdeckung (E). Ach-ten Sie darauf, im Falle eines rechtenScharniers Teil DX bzw. bei einem ge-gen

Page 44 - 7.4 Wechsel des Türanschlags

Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc)und (Hd) ab.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmMontieren Sie die Führungsschiene(Ha) an der Innense

Page 45 - DEUTSCH 45

1.Ne branchez pas le cordon d'ali-mentation à une rallonge.2.Assurez-vous que la prise n'estpas écrasée ou endommagée parl'arrière de l

Page 46 - 7.6 Installation des Geräts

HaK8 mmNehmen Sie die Halterungen wiederab. Markieren Sie 8 mm ab der Türau-ßenkante die Stelle, an der der Nagel(K) eingesetzt werden muss.HbSetzen S

Page 47 - DEUTSCH 47

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!DEUTSCH 51

Page 48

Abmessungen der Ein-baunische Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 560 mmLagerzeit bei Störung 21 Std.Spannung 230-240 VFrequenz 50 HzFür

Page 52 - 10. UMWELTTIPPS

www.aeg.com/shop222367882-A-192013

Page 53 - DEUTSCH 53

• Placez de préférence votre appareilloin d'une source de chaleur (chauffa-ge, cuisson ou rayons solaires trop in-tenses).• Assurez-vous que la p

Page 54

2.1 AffichageOffCOOL FROSTMATICMATICminAB CD E F GHIJKLA)Voyant du compartiment réfrigéra-teurB)Indicateur de température du réfri-gérateur et voyant

Page 55 - DEUTSCH 55

ant sur les dispositifs de réglage de tem-pérature.Température par défaut :• + 5 °C dans le compartiment réfrigéra-teur• -18 °C dans le compartiment c

Page 56 - 222367882-A-192013

3.Le voyant de température du congé-lateur affiche la température maxi-mum régnant dans le compartimentdurant quelques secondes. Puis il af-fiche à no

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire