AEG SCZ71800F0 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Congélateurs AEG SCZ71800F0. Aeg SCZ71800F0 Handleiding Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 92
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
SCZ71800F0 NL Gebruiksaanwijzing 2
FR Notice d'utilisation 23
DE Benutzerinformation 46
PL Instrukcja obsługi 69
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Résumé du contenu

Page 1 - PL Instrukcja obsługi 69

SCZ71800F0 NL Gebruiksaanwijzing 2FR Notice d'utilisation 23DE Benutzerinformation 46PL Instrukcja obsługi 69

Page 2 - KLANTENSERVICE

3.9 KoolstofluchtfilterCLEANAIR CONTROLUw apparaat is voorzien van een kool-stoffilter CLEANAIR CONTROL die zichachter een klepje op de achterkant van

Page 3 - VEILIGHEIDSINFORMATIE

3.11 VochtigheidsregelingBeide laden kunnen worden gebruikt inovereenstemming met de gewensteopslagcondities, onafhankelijk van elk-aar, met lagere of

Page 4 - 1.5 Installatie

Soort voedsel Instelling luchtvochtig-heidBewaartijdUien "droog"max. 5 maandenBoter "droog"max. 1 maandGrote stukken varkens-vlees

Page 5 - 2. BEDIENINGSPANEEL

Soort voedsel Instelling luchtvochtig-heidBewaartijdVijgen (verse) "vochtig"max. 7 dagenBosbessen, frambozen "vochtig"max. 5 dagen

Page 6 - MATICMATIC

• dek het voedsel af of verpak het, inhet bijzonder als het een sterke geurheeft• plaats het voedsel zodanig dat delucht er vrijelijk omheen kan circu

Page 7 - 2.12 Alarm bij open deur

gevoerd worden door bevoegdetechnici.5.1 Periodieke reinigingHet apparaat moet regelmatig wordenschoongemaakt:• maak de binnenkant en de accessoiressc

Page 8 - 3. DAGELIJKS GEBRUIK

Volg onderstaande aanwijzingen om derijp te verwijderen:1.Het apparaat uitschakelen2.Verwijder al het ingevroren voedsel,wikkel het in een paar lagen

Page 9 - NEDERLANDS 9

Als uw apparaat aan blijft staan, vraagdan iemand om het zo nu en dan te con-troleren, om te voorkomen dat het be-waarde voedsel bederft, als de stroo

Page 10 - 3.10 LONGFRESH Vakje

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De omgevingstempera-tuur is te hoog.Verlaag de omgevingstem-peratuur.De compressor startniet onmiddellijk nahet

Page 11 - Longfresh 0°C-vak voor verse

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingEr wordt een vier-kantje boven- of on-derin het tempera-tuurdisplay weerge-geven.Er is een fout opgetredenin de te

Page 12

INHOUD1. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. BEDIENINGS

Page 13 - 4.1 Tips voor

tje overeenkomen met de stroomtoe-voer in uw huis.Het apparaat moet geaard zijn. De net-snoerstekker is voorzien van een contactvoor dit doel. Als het

Page 14 - 5. ONDERHOUD EN REINIGING

8. GELUIDENTijdens normaal gebruik hoort u gelui-den (compressor, koelmiddelcirculatie).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRR

Page 15 - NEDERLANDS 15

BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!9. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uit-sparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mmTijdsduur 24 hSpan

Page 16 - 5.5 Periodes dat het apparaat

SOMMAIRE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242. BANDEAU DE

Page 17 - 6. PROBLEMEN OPLOSSEN

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utili-sation correcte de l'appareil, lisez atten-tivement cette notice, y compris le

Page 18

AVERTISSEMENTLes éventuelles réparations ouinterventions sur votre appareil,ainsi que le remplacement du câ-ble d'alimentation, ne doiventêtre ef

Page 19 - 7. MONTAGE

• Veillez à ce que l'air circule librementautour de l'appareil pour éviter qu'ilne surchauffe. Pour assurer une venti-lation suffisante

Page 20 - 7.3 Ventilatievereisten

2.1 ÉcranOffCOOL FROSTMATICMATICmin10 785 6432191Voyant du compartiment réfrigéra-teur2Indicateur de température du réfri-gérateur et voyant de minute

Page 21 - 8. GELUIDEN

Pour sélectionner une température pro-grammée différente, reportez-vous auparagraphe « Réglage de la températu-re ».2.7 Mise à l'arrêt de l'

Page 22 - 9. TECHNISCHE GEGEVENS

• Le clignotement de l'alarme et desvoyants de température du congéla-teur• Le déclenchement d'une alarme sono-re.Pour réinitier l'alar

Page 23 - SERVICE APRÈS-VENTE

1. VEILIGHEIDSINFORMATIEIn het belang van uw veiligheid en omeen correct gebruik te kunnen waarbor-gen is het van belang dat u, alvorens hetapparaat

Page 24 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

3. UTILISATION QUOTIDIENNE3.1 Nettoyage de l'intérieurAvant d'utiliser l'appareil pour la premiè-re fois, nettoyez l'intérieur et

Page 25 - 1.5 Installation

surgelés ou congelés durant la périodede dégivrage.3.7 Clayettes amoviblesPlusieurs glissières ont été installées surles parois du réfrigérateur pour

Page 26 - 2. BANDEAU DE COMMANDE

3.11 Contrôle de l'humiditéLes deux bacs peuvent s'utiliser suivantles conditions de conservation souhai-tées indépendamment l'un de l&

Page 27 - FRANÇAIS 27

Type d'aliment Réglage de l'humiditédans l'airDurée de conservationOignon « Sec »jusqu'à 5 moisBeurre « Sec »jusqu'à 1 moisGr

Page 28

Type d'aliment Réglage de l'humiditédans l'airDurée de conservationMûres, raisins de Corin-the « Humide »jusqu'à 8 joursFigues (fr

Page 29 - 2.14 Fonction FROSTMATIC

température de façon à obtenir despériodes d'arrêt du compresseur etainsi permettre un dégivrage automa-tique, d'où des économies d'éne

Page 30 - 3. UTILISATION QUOTIDIENNE

• une fois décongelés, les aliments sedétériorent rapidement et ne peuventpas être recongelés ;• ne dépassez pas la durée de conserva-tion indiquée pa

Page 31 - FRANÇAIS 31

5.4 Dégivrage du congélateurUne certaine quantité de givre se formetoujours sur les clayettes du congélateuret autour du compartiment supérieur.Dégivr

Page 32 - 3.13 Durée de conservation

Pour enlever le givre, suivez les instruc-tions ci-dessous :1.Éteignez l'appareil.2.Sortez les denrées congelées, enve-loppez-les dans plusieurs

Page 33 - FRANÇAIS 33

5.5 En cas d'absenceprolongée ou de non-utilisationPrenez les précautions suivantes :• débranchez l'appareil• retirez tous les aliments• dég

Page 34 - 4. CONSEILS UTILES

WAARSCHUWING!Alle elektrische onderdelen (net-snoer, stekker, compressor) mo-gen om gevaar te voorkomenuitsluitend worden vervangendoor een erkende on

Page 35 - FRANÇAIS 35

Problème Cause probable SolutionLe compresseurfonctionne en per-manence.Le thermostat n'est pasréglé correctement.Modifiez le dispositif deréglag

Page 36 - 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Problème Cause probable SolutionLa température duréfrigérateur esttrop élevée.L'air froid ne circule pasdans l'appareil.Assurez-vous que de

Page 37 - 5.4 Dégivrage du congélateur

7. INSTALLATIONAVERTISSEMENTPour votre sécurité et le bonfonctionnement de l'appareil,veuillez lire attentivement les« Consignes de sécurité » de

Page 38

7.4 Installation du filtre à air à charbon12Ce filtre à air est un filtre à charbon actifqui réduit les odeurs et les empêched'imprégner les alim

Page 39 - 5.5 En cas d'absence

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!44www.aeg.com

Page 40

9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niched'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTemps de levée 24

Page 41 - 6.2 Fermeture de la porte

INHALT1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472. BEDIENFEL

Page 42 - 7. INSTALLATION

1. SICHERHEITSHINWEISELesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für dieoptimale Geräteanwendung vor der In-stallation und dem Gebrauch des Gerä-tes die vorli

Page 43 - 8. BRUITS

WARNUNG!Elektrische Bauteile (Netzkabel,Stecker, Kompressor) dürfen zurVermeidung von Gefahren nurvom Kundendienst oder einerFachkraft ausgewechselt w

Page 44

falls besteht Überhitzungsgefahr. Hal-ten Sie sich für die Belüftung an die In-stallationsanweisungen.• Das Gerät sollte zur Vermeidung vonVerbrennung

Page 45 - FRANÇAIS 45

ties met betrekking tot de installatieopvolgen.• De achterkant dient zo mogelijk tegeneen muur geplaatst te worden, tenein-de te voorkomen dat hete on

Page 46 - KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

3Anzeige „Kühlraum ausgeschaltet“4Funktion COOLMATIC5Funktion FROSTMATIC6Anzeige „Gefrierraumtemperatur“7Anzeige „Gefrierraum“8Alarmanzeige9Kindersich

Page 47 - SICHERHEITSHINWEISE

Nach einem Stromausfall bleibtdie eingestellte Temperatur ge-speichert.2.9 Funktion Minute MinderMit der Funktion Minute Minder lässtsich ein Alarmton

Page 48 - 1.5 Montage

Während des Alarms kann der Summerdurch Drücken der Alarmtaste ausge-schaltet werden.2.13 Funktion COOLMATICWenn Sie zum Beispiel nach einem Ein-kauf

Page 49 - 2. BEDIENFELD

kann, ist auf dem Typenschild angege-ben; eine Plakette befindet sich im In-nern des Geräts.Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden.Legen Sie während die

Page 50

3.8 Positionierung derTüreinsätzeDie Türablagen können in unterschiedli-cher Höhe positioniert werden, womitdas Lagern verschieden großer Lebens-mitte

Page 51 - 2.12 Alarm „Tür offen“

3.11 FeuchtigkeitsregulierungBeide Schubladen können je nach dengewünschten Lagereigenschaften unab-hängig von einander mit niedriger oderhöherer Feuc

Page 52 - 3. TÄGLICHER GEBRAUCH

Lebensmittel Einstellung der Luft-feuchtigkeitLagerzeitZwiebeln „trocken“bis zu 5 MonatenButter „trocken“bis zu 1 MonatGroße Stücke Schwei-nefleisch „

Page 53 - DEUTSCH 53

Lebensmittel Einstellung der Luft-feuchtigkeitLagerzeitZwetschgen, Trauben „feucht“bis zu 10 TagenBrombeeren, Johannis-beeren „feucht“bis zu 8 TagenFe

Page 54 - 3.10 LONGFRESH Fach

ein, die ein automatisches Abtauenund damit auch einen niedrigerenEnergieverbrauch ermöglicht.4.2 Hinweise für die Kühlungfrischer LebensmittelSo erzi

Page 55 - Fach (0 °C)

• Aufgetaute Lebensmittel verderbensehr schnell und eignen sich nicht fürein erneutes Einfrieren.• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tief-kühlkostverpacku

Page 56

2.1 DisplayOffCOOL FROSTMATICMATICmin10 785 6432191Weergave koelvak2Temperatuur- en timerindicator vande koelkast3Indicator als de koelkast uit is4COO

Page 57 - 4.1 Energiespartipps

Das dabei angesammelte Wasser läuft ineinen Behälter am Kompressor und ver-dunstet. Dieser Behälter kann nicht ent-fernt werden.5.4 Abtauen desGefrier

Page 58

Entfernen Sie den Reif wie nachstehenderläutert:1.Schalten Sie das Gerät aus.2.Nehmen Sie das gesamte Gefriergutheraus, verpacken Sie es in mehrereSch

Page 59 - 5. REINIGUNG UND PFLEGE

5.5 StillstandzeitenBei längerem Stillstand des Gerätesmüssen Sie folgendermaßen vorgehen:• trennen Sie das Gerät von der Netz-versorgung• entnehmen S

Page 60 - Gefrierschranks

Problem Mögliche Ursache AbhilfeDer Kompressor ar-beitet ständig.Die Temperatur ist nichtrichtig eingestellt.Stellen Sie eine höhereTemperatur ein. D

Page 61 - DEUTSCH 61

Problem Mögliche Ursache AbhilfeDie Temperatur imKühlschrank ist zuhoch.Die Kaltluft kann im Gerätnicht zirkulieren.Stellen Sie sicher, dass dieKaltlu

Page 62 - 6. WAS TUN, WENN …

7. MONTAGEWARNUNG!Lesen Sie bitte die „Sicherheits-hinweise“ vor der Montage desGeräts sorgfältig durch, um Ge-fahren für sich selbst zu vermei-den un

Page 63 - DEUTSCH 63

7.4 Einsetzen des Kohlefilters12Der Kohlefilter ist ein Aktivkohlefilter,der schlechte Gerüche aufsaugt und soden Geschmack und das Aroma der Le-bensm

Page 64 - 6.2 Schließen der Tür

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!DEUTSCH 67

Page 65

9. TECHNISCHE DATEN Abmessung der Ausspa-rung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmAusfalldauer 24 hSpannung 230-240 VFrequenz 50 Hz

Page 66 - 8. GERÄUSCHE

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 702. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . .

Page 67 - DEUTSCH 67

Na een stroomonderbrekingblijft de ingestelde temperatuuropgeslagen.2.9 Minute Minder-functieDeMinute Minder -functie wordt ge-bruikt om een akoestisc

Page 68 - 9. TECHNISCHE DATEN

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAW celu zapewnienia bezpieczeństwaużytkownika i bezawaryjnej pracy urzą‐dzenia przed instalacją i pierwszym uży‐

Page 69 - OBSŁUGA KLIENTA

OSTRZEŻENIE!Aby można było uniknąć niebez‐pieczeństwa, wymiany elemen‐tów elektrycznych (przewód zasi‐lający, wtyczka, sprężarka) możedokonać wyłączni

Page 70 - 1.2 Ogólne zasady

• Zaleca się odczekanie co najmniejczterech godzin przed podłączeniemurządzenia, aby olej mógł spłynąć zpowrotem do sprężarki.• Należy zapewnić odpowi

Page 71 - 1.5 Instalacja

2.1 WyświetlaczOffCOOL FROSTMATICMATICmin10 785 6432191Wskaźnik komory chłodziarki2Wskaźnik temperatury chłodziarki iwskaźnik zegara3Wskaźnik wyłączen

Page 72 - 2. PANEL STEROWANIA

• +5°C w komorze chłodziarki• -18°C w komorze zamrażarkiWskaźnik temperatury wskazuje usta‐wioną temperaturę.Ustawiona temperatura zostanie osiąg‐nięt

Page 73 - POLSKI 73

2.12 Alarm otwartych drzwiJeśli drzwi urządzenia pozostają otwarteprzez kilka minut, włącza się alarmdźwiękowy. Alarm otwartych drzwi jestsygnalizowan

Page 74 - 2.11 Alarm wysokiej

żonek, żywności głęboko zamrożonejoraz do zamrażania świeżej żywności.W celu zamrożenia świeżej żywności,należy włączyć funkcję FROSTMATICco najmniej

Page 75 - 3. CODZIENNA EKSPLOATACJA

3.7 Zmiana położenia półekŚciany komory chłodziarki wyposażonow kilka prowadnic umożliwiających umie‐szczenie półek zgodnie z aktualnymi po‐trzebami.A

Page 76 - 3.6 Akumulatory zimna

3.11 Regulacja wilgotnościZ obu szuflad można korzystać zgodniez wymaganymi warunkami przechowy‐wania przy zachowaniu niezależnego –wyższego lub niższ

Page 77 - 3.10 Komora LONGFRESH

Typ żywności Ustawienie wilgotnościpowietrzaCzas przechowywaniaCebula „sucho”do 5 miesięcyMasło „sucho”do 1 miesiącaDuże kawałki wieprzo‐winy „sucho”d

Page 78 - 3.13 Czas przechowywania w

Als de normale omstandigheden zijnhersteld (deur gesloten), wordt het ge-luidsalarm uitgeschakeld.Tijdens het alarm kan de zoemer wordenuitgeschakeld

Page 79 - POLSKI 79

Typ żywności Ustawienie wilgotnościpowietrzaCzas przechowywaniaFigi (świeże) „wilgotno”do 7 dniJagody, maliny „wilgotno”do 5 dniCiasta z kremem i inne

Page 80 - 4. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

4.2 Wskazówki dotycząceprzechowywania świeżejżywnościAby uzyskać najlepsze wyniki:• Nie przechowywać w chłodziarceprzechowywać ciepłej żywności anipar

Page 81 - POLSKI 81

5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIEUWAGA!Przed przeprowadzeniem jakich‐kolwiek prac konserwacyjnych,należy odłączyć urządzenie odzasilania.Układ chłodniczy u

Page 82 - 5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Na około 12 godzin przed plano‐wanym rozmrażaniem pokrętłoregulacji temperatury należy us‐tawić na większe chłodzenie, abyzapewnić odpowiednią rezerwę

Page 83 - POLSKI 83

5.5 Okresy przerw weksploatacji urządzeniaJeśli urządzenie nie jest używane przezdługi czas, należy wykonać następująceczynności:• odłączyć urządzenie

Page 84 - 6. CO ZROBIĆ, GDY…

Problem Możliwa przyczyna RozwiązanieRozlega się sygnałdźwiękowy. Migawskaźnik alarmu.Temperatura w zamrażar‐ce jest zbyt wysoka.Patrz „Alarm wysokiej

Page 85 - POLSKI 85

Problem Możliwa przyczyna RozwiązanieTemperatura w chło‐dziarce jest zbyt wy‐soka.Brak obiegu zimnego po‐wietrza w urządzeniu.Zapewnić obieg zimnegopo

Page 86 - 6.2 Zamykanie drzwi

7. INSTALACJAOSTRZEŻENIE!Przed zainstalowaniem urządze‐nia należy zapoznać się z roz‐działem „Informacje dotyczącebezpieczeństwa”, co pozwoli za‐pewni

Page 87 - 7. INSTALACJA

7.4 Instalacja węglowego filtra powietrza12Węglowy filtr powietrza zawiera węgielaktywny pochłaniający nieprzyjemnezapachy, umożliwiając tym samym za‐

Page 88 - 8. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!POLSKI 89

Page 89 - POLSKI 89

Het invriesproces duurt 24 uur: voeg ge-durende deze periode niet meer in tevriezen voedsel toe.3.3 Het bewaren vaningevroren voedselAls u het apparaa

Page 90 - 9. DANE TECHNICZNE

9. DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 1780 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mmCzas utrzymywania tem‐peratury bez zasilania 24 godz.Na

Page 92 - 222330639-A-172012

www.aeg.com/shop222330639-A-172012

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire