SCZ71800F0 NL Gebruiksaanwijzing 2FR Notice d'utilisation 23DE Benutzerinformation 46PL Instrukcja obsługi 69
3.9 KoolstofluchtfilterCLEANAIR CONTROLUw apparaat is voorzien van een kool-stoffilter CLEANAIR CONTROL die zichachter een klepje op de achterkant van
3.11 VochtigheidsregelingBeide laden kunnen worden gebruikt inovereenstemming met de gewensteopslagcondities, onafhankelijk van elk-aar, met lagere of
Soort voedsel Instelling luchtvochtig-heidBewaartijdUien "droog"max. 5 maandenBoter "droog"max. 1 maandGrote stukken varkens-vlees
Soort voedsel Instelling luchtvochtig-heidBewaartijdVijgen (verse) "vochtig"max. 7 dagenBosbessen, frambozen "vochtig"max. 5 dagen
• dek het voedsel af of verpak het, inhet bijzonder als het een sterke geurheeft• plaats het voedsel zodanig dat delucht er vrijelijk omheen kan circu
gevoerd worden door bevoegdetechnici.5.1 Periodieke reinigingHet apparaat moet regelmatig wordenschoongemaakt:• maak de binnenkant en de accessoiressc
Volg onderstaande aanwijzingen om derijp te verwijderen:1.Het apparaat uitschakelen2.Verwijder al het ingevroren voedsel,wikkel het in een paar lagen
Als uw apparaat aan blijft staan, vraagdan iemand om het zo nu en dan te con-troleren, om te voorkomen dat het be-waarde voedsel bederft, als de stroo
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De omgevingstempera-tuur is te hoog.Verlaag de omgevingstem-peratuur.De compressor startniet onmiddellijk nahet
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingEr wordt een vier-kantje boven- of on-derin het tempera-tuurdisplay weerge-geven.Er is een fout opgetredenin de te
INHOUD1. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. BEDIENINGS
tje overeenkomen met de stroomtoe-voer in uw huis.Het apparaat moet geaard zijn. De net-snoerstekker is voorzien van een contactvoor dit doel. Als het
8. GELUIDENTijdens normaal gebruik hoort u gelui-den (compressor, koelmiddelcirculatie).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRR
BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!9. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uit-sparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mmTijdsduur 24 hSpan
SOMMAIRE1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242. BANDEAU DE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utili-sation correcte de l'appareil, lisez atten-tivement cette notice, y compris le
AVERTISSEMENTLes éventuelles réparations ouinterventions sur votre appareil,ainsi que le remplacement du câ-ble d'alimentation, ne doiventêtre ef
• Veillez à ce que l'air circule librementautour de l'appareil pour éviter qu'ilne surchauffe. Pour assurer une venti-lation suffisante
2.1 ÉcranOffCOOL FROSTMATICMATICmin10 785 6432191Voyant du compartiment réfrigéra-teur2Indicateur de température du réfri-gérateur et voyant de minute
Pour sélectionner une température pro-grammée différente, reportez-vous auparagraphe « Réglage de la températu-re ».2.7 Mise à l'arrêt de l'
• Le clignotement de l'alarme et desvoyants de température du congéla-teur• Le déclenchement d'une alarme sono-re.Pour réinitier l'alar
1. VEILIGHEIDSINFORMATIEIn het belang van uw veiligheid en omeen correct gebruik te kunnen waarbor-gen is het van belang dat u, alvorens hetapparaat
3. UTILISATION QUOTIDIENNE3.1 Nettoyage de l'intérieurAvant d'utiliser l'appareil pour la premiè-re fois, nettoyez l'intérieur et
surgelés ou congelés durant la périodede dégivrage.3.7 Clayettes amoviblesPlusieurs glissières ont été installées surles parois du réfrigérateur pour
3.11 Contrôle de l'humiditéLes deux bacs peuvent s'utiliser suivantles conditions de conservation souhai-tées indépendamment l'un de l&
Type d'aliment Réglage de l'humiditédans l'airDurée de conservationOignon « Sec »jusqu'à 5 moisBeurre « Sec »jusqu'à 1 moisGr
Type d'aliment Réglage de l'humiditédans l'airDurée de conservationMûres, raisins de Corin-the « Humide »jusqu'à 8 joursFigues (fr
température de façon à obtenir despériodes d'arrêt du compresseur etainsi permettre un dégivrage automa-tique, d'où des économies d'éne
• une fois décongelés, les aliments sedétériorent rapidement et ne peuventpas être recongelés ;• ne dépassez pas la durée de conserva-tion indiquée pa
5.4 Dégivrage du congélateurUne certaine quantité de givre se formetoujours sur les clayettes du congélateuret autour du compartiment supérieur.Dégivr
Pour enlever le givre, suivez les instruc-tions ci-dessous :1.Éteignez l'appareil.2.Sortez les denrées congelées, enve-loppez-les dans plusieurs
5.5 En cas d'absenceprolongée ou de non-utilisationPrenez les précautions suivantes :• débranchez l'appareil• retirez tous les aliments• dég
WAARSCHUWING!Alle elektrische onderdelen (net-snoer, stekker, compressor) mo-gen om gevaar te voorkomenuitsluitend worden vervangendoor een erkende on
Problème Cause probable SolutionLe compresseurfonctionne en per-manence.Le thermostat n'est pasréglé correctement.Modifiez le dispositif deréglag
Problème Cause probable SolutionLa température duréfrigérateur esttrop élevée.L'air froid ne circule pasdans l'appareil.Assurez-vous que de
7. INSTALLATIONAVERTISSEMENTPour votre sécurité et le bonfonctionnement de l'appareil,veuillez lire attentivement les« Consignes de sécurité » de
7.4 Installation du filtre à air à charbon12Ce filtre à air est un filtre à charbon actifqui réduit les odeurs et les empêched'imprégner les alim
CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!44www.aeg.com
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niched'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTemps de levée 24
INHALT1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472. BEDIENFEL
1. SICHERHEITSHINWEISELesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für dieoptimale Geräteanwendung vor der In-stallation und dem Gebrauch des Gerä-tes die vorli
WARNUNG!Elektrische Bauteile (Netzkabel,Stecker, Kompressor) dürfen zurVermeidung von Gefahren nurvom Kundendienst oder einerFachkraft ausgewechselt w
falls besteht Überhitzungsgefahr. Hal-ten Sie sich für die Belüftung an die In-stallationsanweisungen.• Das Gerät sollte zur Vermeidung vonVerbrennung
ties met betrekking tot de installatieopvolgen.• De achterkant dient zo mogelijk tegeneen muur geplaatst te worden, tenein-de te voorkomen dat hete on
3Anzeige „Kühlraum ausgeschaltet“4Funktion COOLMATIC5Funktion FROSTMATIC6Anzeige „Gefrierraumtemperatur“7Anzeige „Gefrierraum“8Alarmanzeige9Kindersich
Nach einem Stromausfall bleibtdie eingestellte Temperatur ge-speichert.2.9 Funktion Minute MinderMit der Funktion Minute Minder lässtsich ein Alarmton
Während des Alarms kann der Summerdurch Drücken der Alarmtaste ausge-schaltet werden.2.13 Funktion COOLMATICWenn Sie zum Beispiel nach einem Ein-kauf
kann, ist auf dem Typenschild angege-ben; eine Plakette befindet sich im In-nern des Geräts.Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden.Legen Sie während die
3.8 Positionierung derTüreinsätzeDie Türablagen können in unterschiedli-cher Höhe positioniert werden, womitdas Lagern verschieden großer Lebens-mitte
3.11 FeuchtigkeitsregulierungBeide Schubladen können je nach dengewünschten Lagereigenschaften unab-hängig von einander mit niedriger oderhöherer Feuc
Lebensmittel Einstellung der Luft-feuchtigkeitLagerzeitZwiebeln „trocken“bis zu 5 MonatenButter „trocken“bis zu 1 MonatGroße Stücke Schwei-nefleisch „
Lebensmittel Einstellung der Luft-feuchtigkeitLagerzeitZwetschgen, Trauben „feucht“bis zu 10 TagenBrombeeren, Johannis-beeren „feucht“bis zu 8 TagenFe
ein, die ein automatisches Abtauenund damit auch einen niedrigerenEnergieverbrauch ermöglicht.4.2 Hinweise für die Kühlungfrischer LebensmittelSo erzi
• Aufgetaute Lebensmittel verderbensehr schnell und eignen sich nicht fürein erneutes Einfrieren.• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tief-kühlkostverpacku
2.1 DisplayOffCOOL FROSTMATICMATICmin10 785 6432191Weergave koelvak2Temperatuur- en timerindicator vande koelkast3Indicator als de koelkast uit is4COO
Das dabei angesammelte Wasser läuft ineinen Behälter am Kompressor und ver-dunstet. Dieser Behälter kann nicht ent-fernt werden.5.4 Abtauen desGefrier
Entfernen Sie den Reif wie nachstehenderläutert:1.Schalten Sie das Gerät aus.2.Nehmen Sie das gesamte Gefriergutheraus, verpacken Sie es in mehrereSch
5.5 StillstandzeitenBei längerem Stillstand des Gerätesmüssen Sie folgendermaßen vorgehen:• trennen Sie das Gerät von der Netz-versorgung• entnehmen S
Problem Mögliche Ursache AbhilfeDer Kompressor ar-beitet ständig.Die Temperatur ist nichtrichtig eingestellt.Stellen Sie eine höhereTemperatur ein. D
Problem Mögliche Ursache AbhilfeDie Temperatur imKühlschrank ist zuhoch.Die Kaltluft kann im Gerätnicht zirkulieren.Stellen Sie sicher, dass dieKaltlu
7. MONTAGEWARNUNG!Lesen Sie bitte die „Sicherheits-hinweise“ vor der Montage desGeräts sorgfältig durch, um Ge-fahren für sich selbst zu vermei-den un
7.4 Einsetzen des Kohlefilters12Der Kohlefilter ist ein Aktivkohlefilter,der schlechte Gerüche aufsaugt und soden Geschmack und das Aroma der Le-bensm
CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!DEUTSCH 67
9. TECHNISCHE DATEN Abmessung der Ausspa-rung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmAusfalldauer 24 hSpannung 230-240 VFrequenz 50 Hz
SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 702. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . .
Na een stroomonderbrekingblijft de ingestelde temperatuuropgeslagen.2.9 Minute Minder-functieDeMinute Minder -functie wordt ge-bruikt om een akoestisc
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAW celu zapewnienia bezpieczeństwaużytkownika i bezawaryjnej pracy urzą‐dzenia przed instalacją i pierwszym uży‐
OSTRZEŻENIE!Aby można było uniknąć niebez‐pieczeństwa, wymiany elemen‐tów elektrycznych (przewód zasi‐lający, wtyczka, sprężarka) możedokonać wyłączni
• Zaleca się odczekanie co najmniejczterech godzin przed podłączeniemurządzenia, aby olej mógł spłynąć zpowrotem do sprężarki.• Należy zapewnić odpowi
2.1 WyświetlaczOffCOOL FROSTMATICMATICmin10 785 6432191Wskaźnik komory chłodziarki2Wskaźnik temperatury chłodziarki iwskaźnik zegara3Wskaźnik wyłączen
• +5°C w komorze chłodziarki• -18°C w komorze zamrażarkiWskaźnik temperatury wskazuje usta‐wioną temperaturę.Ustawiona temperatura zostanie osiąg‐nięt
2.12 Alarm otwartych drzwiJeśli drzwi urządzenia pozostają otwarteprzez kilka minut, włącza się alarmdźwiękowy. Alarm otwartych drzwi jestsygnalizowan
żonek, żywności głęboko zamrożonejoraz do zamrażania świeżej żywności.W celu zamrożenia świeżej żywności,należy włączyć funkcję FROSTMATICco najmniej
3.7 Zmiana położenia półekŚciany komory chłodziarki wyposażonow kilka prowadnic umożliwiających umie‐szczenie półek zgodnie z aktualnymi po‐trzebami.A
3.11 Regulacja wilgotnościZ obu szuflad można korzystać zgodniez wymaganymi warunkami przechowy‐wania przy zachowaniu niezależnego –wyższego lub niższ
Typ żywności Ustawienie wilgotnościpowietrzaCzas przechowywaniaCebula „sucho”do 5 miesięcyMasło „sucho”do 1 miesiącaDuże kawałki wieprzo‐winy „sucho”d
Als de normale omstandigheden zijnhersteld (deur gesloten), wordt het ge-luidsalarm uitgeschakeld.Tijdens het alarm kan de zoemer wordenuitgeschakeld
Typ żywności Ustawienie wilgotnościpowietrzaCzas przechowywaniaFigi (świeże) „wilgotno”do 7 dniJagody, maliny „wilgotno”do 5 dniCiasta z kremem i inne
4.2 Wskazówki dotycząceprzechowywania świeżejżywnościAby uzyskać najlepsze wyniki:• Nie przechowywać w chłodziarceprzechowywać ciepłej żywności anipar
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIEUWAGA!Przed przeprowadzeniem jakich‐kolwiek prac konserwacyjnych,należy odłączyć urządzenie odzasilania.Układ chłodniczy u
Na około 12 godzin przed plano‐wanym rozmrażaniem pokrętłoregulacji temperatury należy us‐tawić na większe chłodzenie, abyzapewnić odpowiednią rezerwę
5.5 Okresy przerw weksploatacji urządzeniaJeśli urządzenie nie jest używane przezdługi czas, należy wykonać następująceczynności:• odłączyć urządzenie
Problem Możliwa przyczyna RozwiązanieRozlega się sygnałdźwiękowy. Migawskaźnik alarmu.Temperatura w zamrażar‐ce jest zbyt wysoka.Patrz „Alarm wysokiej
Problem Możliwa przyczyna RozwiązanieTemperatura w chło‐dziarce jest zbyt wy‐soka.Brak obiegu zimnego po‐wietrza w urządzeniu.Zapewnić obieg zimnegopo
7. INSTALACJAOSTRZEŻENIE!Przed zainstalowaniem urządze‐nia należy zapoznać się z roz‐działem „Informacje dotyczącebezpieczeństwa”, co pozwoli za‐pewni
7.4 Instalacja węglowego filtra powietrza12Węglowy filtr powietrza zawiera węgielaktywny pochłaniający nieprzyjemnezapachy, umożliwiając tym samym za‐
CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!POLSKI 89
Het invriesproces duurt 24 uur: voeg ge-durende deze periode niet meer in tevriezen voedsel toe.3.3 Het bewaren vaningevroren voedselAls u het apparaa
9. DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 1780 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mmCzas utrzymywania tem‐peratury bez zasilania 24 godz.Na
POLSKI 91
www.aeg.com/shop222330639-A-172012
Commentaires sur ces manuels