DI9966-M Utsugande köksfläkt för inbyggnad med platt utdragbar skärm Innebygget kjøkkenvifte (sugeversjon) med flat uttrekkbar skjerm Emhætte til in
EN 10 10 USE Control panel Button Function LED A Turns the lighting system on and off. - B Turns the reduced intensity lighting syste
EN 11 11 MAINTENANCE Cleaning the Comfort Panels • Pull the Comfort Panel to open it. • Disconnect the panel from the hood canopy by sliding
EN 12 12 Metal grease filters CLEANING THE SELF-BEARING METAL GREASE FIL-TERS Resetting the alarm signal • Turn the Lights and the Suction Mo
EN 13 13 Activated Charcoal Filter (Recirculation Version) This cannot be washed or regenerated, and must be changed at least once every 4 mon
FR 14 14 CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des d
FR 15 15 CARACTERISTIQUES Encombrement Min.650mmMin.650mm
FR 16 16 Composants Réf. Q.té Composants de Produit 1 1 Corps Hotte équipé de: Comandes, Lumière, Filtres 2 1 Cheminée Supérieure 7.1
FR 17 17 INSTALLATION Perçage Plafond/Étagère et Fixation Treillis PERÇAGE PLAFOND/ETAGERE • À l’aide d’un Fil à plomb, reporter sur le Plaf
FR 18 18 FIXATION DU TREILLIS Si l’on souhaite régler la hauteur du treillis, effectuer les opérations suivantes: • Dévisser les vis métriq
FR 19 19 SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la tuyauterie de sortie via un tube rigi
2 2 INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS...
FR 20 20 Montage de la Cheminée et Fixation du Corps de la Hotte • Enfiler le conduit supérieur dans la partie supérieure du raccord du condu
FR 21 21 UTILISATION Tableau de commandes Touche Fonction Voyant A Allume et éteint l’éclairage. - B Allume et éteint l’éclairage à in
FR 22 22 ENTRETIEN Nettoyage des Confort Panel • Ouvrir le Confort Panel, en tirant ce dernier. • Décrocher le panneau du corps de la hotte
FR 23 23 Filtres à graisse métalliques NETTOYAGE DES FILTRES À GRAISSE MÉTALLIQUES AUTOPORTANTS Acquittement du signal d’alarme • Éteindre le
FR 24 24 Filtres au charbon actif contre les odeurs (version filtrante) Ces filtres ne peuvent pas être lavés ou régénérés et ils doivent être
DE 25 25 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattun
DE 26 26 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Min.650mmMin.650mm
DE 27 27 Komponenten Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern, 2 1 oberer Kaminteil 7.1 1 Teleskopgerüst komplett mi
DE 28 28 MONTAGE Bohren der Decke/Trägerplatte und Montage des Teleskopgerüsts BOHREN DER DECKE/TRAGERPLATTE • Mit Hilfe eines Lots den Koch
DE 29 29 MONTAGE DES TELESKOPGERÜSTS Für eine eventuelle Regulierung der Gerüsthöhe fol-gendermaßen vorgehen: • Die Stellschrauben an den Ger
EN 3 3 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord-ingly, you may find descr
DE 30 30 Anschluss in Abluftversion Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø 150 oder 120 mm)
DE 31 31 Kaminmontage und Montage des Haubenkörpers • Den oberen Kamin an der Oberseite des oberen Kaminan-schlusses einsetzen und mit den mit
DE 32 32 BEDIENUNG Schalttafel Taste Funktion LED A Schaltet die Beleuchtung ein oder aus. - B Schaltet die verminderte Beleuchtung e
DE 33 33 WARTUNG Reinigung der Comfort Panel • Den Comfort Panel durch Ziehen öffnen. • Die Platte vom Haubenkörper aushaken, indem der Hebe
DE 34 34 Metallfettfilter REINIGUNG DER SELBSTTRAGENDEN METALLFETT-FILTER Reset des Alarmsignals • Die Beleuchtung und den Abzugsmotor abstel
DE 35 35 Aktivkohle-Geruchsfilter (Filterversion) Der Aktivkohlefilter ist weder waschbar, noch regenerierbar und muss ausgewechselt werden, w
NL 36 36 ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aa
NL 37 37 EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen Min.650mmMin.650mm
NL 38 38 Onderdelen Ref. Aantal Productonderdelen 1 1 Volledige wasemkap met: Bedieningspaneel, Licht, Ventilatorgroep, Filters, Onders
NL 39 39 INSTALLATIE Gaten boren in plafond/plank en bevestiging frame GATEN BOREN IN PLAFOND/PLANK • Teken met behulp van een looddraad op
EN 4 4 CHARACTERISTICS Dimensions Min.650mmMin.650mm
NL 40 40 BEVESTIGING FRAME Als U de hoogte van het frame wil bijpassen, gaat U als volgt te werk : • Schroef de schroeven los die de twee ko
NL 41 41 LUCHTUITLAAT AFZUIGVERSIE Bij installatie in afzuigversie, moet u de wasemkap met de uitlaatleiding verbinden door middel van een sta
NL 42 42 Montage van de Schouw en Bevestiging van de Wasemkap • Plaats de bovenste schouw en bevestig hem aan de bovenkant met de bijgeleverd
NL 43 43 GEBRUIK Bedieningspaneel Toets Functie Led A Schakelt de verlichtingsinstallatie in en uit. - B Schakelt de verlichtingsinst
NL 44 44 ONDERHOUD Reiniging van de Confort Panels • Trek het Confort Panel open. • Haak het paneel los van de wasemkap door de hefboom van
NL 45 45 Metalen vetfilters REINIGEN VAN DE ZELFDRAGENDE METALEN VETFIL-TERS Reset van het alarmsignaal • Schakel de lampen en de zuigmotor u
NL 46 46 Geurfilters met actieve koolstof (Model met luchtcirculatie) Dit filter is niet afwasbaar en niet regenereerbaar en moet worden verva
ES 47 47 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser pos
ES 48 48 CARACTERÍSTICAS Dimensiones Min.650mmMin.650mm
ES 49 49 Componentes Ref. Cant. Componentes del Producto 1 1 Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, fil tros 2 1 Chimenea superior 7.1
EN 5 5 Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 2 1 Upper Chimney 7.1 1 Tele
ES 50 50 INSTALACIÓN Taladrado del cielorraso/repisa y fijación del armazón metálico TALADRADO CIELORRASO/REPISA • Con la ayuda de un hilo d
ES 51 51 FIJACIÓN DEL ARMAZÓN En el caso en que se desee regular la altura del arma-zón, proceder de la siguiente manera: • Destornillar lo
ES 52 52 Conexiones Salida del Aire Versión Aspirante Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al tubo de salida media
ES 53 53 Montaje de la chimenea y fijación del cuerpo de la campana • Introducir la Chimenea superior y fijarla en la parte superior a la Con
ES 54 54 USO Tablero de mandos Te-cla Función Led A Enciende y apaga la instalación de ilumina-ción. - B Enciende y apaga la instalació
ES 55 55 MANTENIMIENTO Limpieza de los Confort Panel • Abrir el Confort Panel tirando de èl. • Desenganchar el panel del cuerpo de la campa
ES 56 56 Filtros antigrasa metálicos LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS AUTOSOPORTANTES Reset de la señal de alarma . Apagar las luc
ES 57 57 Filtros antiolor al carbono activo (Versión filtrante). No es lavable y no es regenerable, debe ser sustituido cuando el led H parpad
PT 58 58 CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É. por isso, possível que se encontr
PT 59 59 CARACTERÍSTICAS Dimensões Min.650mmMin.650mm
EN 6 6 INSTALLATION Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame DRILLING THE CEILING/SHELF • Use a plumb line to mark the centre of the
PT 60 60 Componentes Ref. Qtd. Componentes do Produto 1 1 Corpo do exaustor equipado com: Comandos, Luzes, Filtros 2 1 Chaminé superior
PT 61 61 INSTALAÇÃO Perfuração do tecto/prateleira e fixação da armação PERFURAÇÃO DO TECTO/PRATELEIRA • Com a ajuda de um fio de prumo, mar
PT 62 62 FIXAÇÃO DA ARMAÇÃO Se desejar ajustar a altura da armação, faça assim: • Desaperte os parafusos que estão a unir as duas colu-nas
PT 63 63 SAÍDA DO AR PARA A VERSÃO ASPIRANTE Para a instalação na Versão Aspirante, ligue o exaustor ao tubo de saída utilizando um tubo rígid
PT 64 64 Montagem da chaminé e fixação do corpo do exaustor • Introduza a chaminé superior e fixe-a, na parte superior, ao elemento de união d
UTILIZAÇÃO Quadro de comandos Tecla Função Led A Liga e desliga o sistema de iluminação. - B Liga e desliga o sistema de iluminação com menor
PT 66 66 MANUTENÇÃO Limpeza dos painéis Confort • Abra o painel Confort puxando-o. • Abra o grupo de iluminação, puxando-o pelo entalhe próp
PT 67 67 Filtros metálicos antigordura LIMPEZA DOS FILTROS METÁLICOS ANTIGORDURA DE AUTO-SUSTENTAÇÃO Como apagar o sinal de alarme • Desligue
PT 68 68 Filtro anti-odores de carvão activo (Versão Filtrante) Não pode ser lavado e não é regenerável. Deve ser substituído quando o led H c
EN 7 7 FIXING THE FRAME If you wish to adjust the height of the frame, proceed as follows: • Unfasten the metric screws joining the two colu
436004437_ver3 Bitte geben Sie unserem Kundendienst folgende Angaben bei einer Störung an: If your appliance has a fault, please contact our service
EN 8 8 Ducted version air exhaust system Connection When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexibl
EN 9 9 Flue assembly - Mounting the hood body • Insert the upper duct and fix it on the top of the upper duct connection using the 12c screw
Commentaires sur ces manuels