AEG DI9966-M Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Non AEG DI9966-M. Aeg DI9966-M Handleiding Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 72
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
DI9966-M
Utsugande köksfläkt för inbyggnad med platt utdragbar
skärm
Innebygget kjøkkenvifte (sugeversjon) med flat uttrekkbar
skjerm
Emhætte til indbygning med flad, udtagelig skærm
Keittiökaapistoon asennettava etulevyllinen
poistoilmatuuletin
Anvisningar för montering och användning
Instruksjoner for montering og bruk
Monterings- og brugsanvisninger
Asennus- ja käyttöohjeet
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Résumé du contenu

Page 1 - DI9966-M

DI9966-M Utsugande köksfläkt för inbyggnad med platt utdragbar skärm Innebygget kjøkkenvifte (sugeversjon) med flat uttrekkbar skjerm Emhætte til in

Page 2

EN 10 10 USE Control panel Button Function LED A Turns the lighting system on and off. - B Turns the reduced intensity lighting syste

Page 3

EN 11 11 MAINTENANCE Cleaning the Comfort Panels • Pull the Comfort Panel to open it. • Disconnect the panel from the hood canopy by sliding

Page 4 - CHARACTERISTICS

EN 12 12 Metal grease filters CLEANING THE SELF-BEARING METAL GREASE FIL-TERS Resetting the alarm signal • Turn the Lights and the Suction Mo

Page 5 - Components

EN 13 13 Activated Charcoal Filter (Recirculation Version) This cannot be washed or regenerated, and must be changed at least once every 4 mon

Page 6

FR 14 14 CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des d

Page 7

FR 15 15 CARACTERISTIQUES Encombrement Min.650mmMin.650mm

Page 8

FR 16 16 Composants Réf. Q.té Composants de Produit 1 1 Corps Hotte équipé de: Comandes, Lumière, Filtres 2 1 Cheminée Supérieure 7.1

Page 9

FR 17 17 INSTALLATION Perçage Plafond/Étagère et Fixation Treillis PERÇAGE PLAFOND/ETAGERE • À l’aide d’un Fil à plomb, reporter sur le Plaf

Page 10 - F G H

FR 18 18 FIXATION DU TREILLIS Si l’on souhaite régler la hauteur du treillis, effectuer les opérations suivantes: • Dévisser les vis métriq

Page 11 - MAINTENANCE

FR 19 19 SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la tuyauterie de sortie via un tube rigi

Page 12 - Metal grease filters

2 2 INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS...

Page 13 - Lighting

FR 20 20 Montage de la Cheminée et Fixation du Corps de la Hotte • Enfiler le conduit supérieur dans la partie supérieure du raccord du condu

Page 14 - CONSEILS ET SUGGESTIONS

FR 21 21 UTILISATION Tableau de commandes Touche Fonction Voyant A Allume et éteint l’éclairage. - B Allume et éteint l’éclairage à in

Page 15 - CARACTERISTIQUES

FR 22 22 ENTRETIEN Nettoyage des Confort Panel • Ouvrir le Confort Panel, en tirant ce dernier. • Décrocher le panneau du corps de la hotte

Page 16 - Composants

FR 23 23 Filtres à graisse métalliques NETTOYAGE DES FILTRES À GRAISSE MÉTALLIQUES AUTOPORTANTS Acquittement du signal d’alarme • Éteindre le

Page 17 - INSTALLATION

FR 24 24 Filtres au charbon actif contre les odeurs (version filtrante) Ces filtres ne peuvent pas être lavés ou régénérés et ils doivent être

Page 18

DE 25 25 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattun

Page 19 - SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE

DE 26 26 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Min.650mmMin.650mm

Page 20

DE 27 27 Komponenten Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern, 2 1 oberer Kaminteil 7.1 1 Teleskopgerüst komplett mi

Page 21

DE 28 28 MONTAGE Bohren der Decke/Trägerplatte und Montage des Teleskopgerüsts BOHREN DER DECKE/TRAGERPLATTE • Mit Hilfe eines Lots den Koch

Page 22 - ENTRETIEN

DE 29 29 MONTAGE DES TELESKOPGERÜSTS Für eine eventuelle Regulierung der Gerüsthöhe fol-gendermaßen vorgehen: • Die Stellschrauben an den Ger

Page 23

EN 3 3 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord-ingly, you may find descr

Page 24 - Eclairage

DE 30 30 Anschluss in Abluftversion Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø 150 oder 120 mm)

Page 25 - EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE

DE 31 31 Kaminmontage und Montage des Haubenkörpers • Den oberen Kamin an der Oberseite des oberen Kaminan-schlusses einsetzen und mit den mit

Page 26 - CHARAKTERISTIKEN

DE 32 32 BEDIENUNG Schalttafel Taste Funktion LED A Schaltet die Beleuchtung ein oder aus. - B Schaltet die verminderte Beleuchtung e

Page 27 - Komponenten

DE 33 33 WARTUNG Reinigung der Comfort Panel • Den Comfort Panel durch Ziehen öffnen. • Die Platte vom Haubenkörper aushaken, indem der Hebe

Page 28 - MONTAGE

DE 34 34 Metallfettfilter REINIGUNG DER SELBSTTRAGENDEN METALLFETT-FILTER Reset des Alarmsignals • Die Beleuchtung und den Abzugsmotor abstel

Page 29

DE 35 35 Aktivkohle-Geruchsfilter (Filterversion) Der Aktivkohlefilter ist weder waschbar, noch regenerierbar und muss ausgewechselt werden, w

Page 30 - Anschluss in Umluftversion

NL 36 36 ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aa

Page 31

NL 37 37 EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen Min.650mmMin.650mm

Page 32

NL 38 38 Onderdelen Ref. Aantal Productonderdelen 1 1 Volledige wasemkap met: Bedieningspaneel, Licht, Ventilatorgroep, Filters, Onders

Page 33 - WARTUNG

NL 39 39 INSTALLATIE Gaten boren in plafond/plank en bevestiging frame GATEN BOREN IN PLAFOND/PLANK • Teken met behulp van een looddraad op

Page 34 - Metallfettfilter

EN 4 4 CHARACTERISTICS Dimensions Min.650mmMin.650mm

Page 35 - Beleuchtung

NL 40 40 BEVESTIGING FRAME Als U de hoogte van het frame wil bijpassen, gaat U als volgt te werk : • Schroef de schroeven los die de twee ko

Page 36 - ADVIEZEN EN SUGGESTIES

NL 41 41 LUCHTUITLAAT AFZUIGVERSIE Bij installatie in afzuigversie, moet u de wasemkap met de uitlaatleiding verbinden door middel van een sta

Page 37 - EIGENSCHAPPEN

NL 42 42 Montage van de Schouw en Bevestiging van de Wasemkap • Plaats de bovenste schouw en bevestig hem aan de bovenkant met de bijgeleverd

Page 38 - Onderdelen

NL 43 43 GEBRUIK Bedieningspaneel Toets Functie Led A Schakelt de verlichtingsinstallatie in en uit. - B Schakelt de verlichtingsinst

Page 39 - INSTALLATIE

NL 44 44 ONDERHOUD Reiniging van de Confort Panels • Trek het Confort Panel open. • Haak het paneel los van de wasemkap door de hefboom van

Page 40

NL 45 45 Metalen vetfilters REINIGEN VAN DE ZELFDRAGENDE METALEN VETFIL-TERS Reset van het alarmsignaal • Schakel de lampen en de zuigmotor u

Page 41 - LUCHTUITLAAT AFZUIGVERSIE

NL 46 46 Geurfilters met actieve koolstof (Model met luchtcirculatie) Dit filter is niet afwasbaar en niet regenereerbaar en moet worden verva

Page 42

ES 47 47 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser pos

Page 43 - GEBRUIK

ES 48 48 CARACTERÍSTICAS Dimensiones Min.650mmMin.650mm

Page 44 - ONDERHOUD

ES 49 49 Componentes Ref. Cant. Componentes del Producto 1 1 Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, fil tros 2 1 Chimenea superior 7.1

Page 45 - Metalen vetfilters

EN 5 5 Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 2 1 Upper Chimney 7.1 1 Tele

Page 46 - Verlichting

ES 50 50 INSTALACIÓN Taladrado del cielorraso/repisa y fijación del armazón metálico TALADRADO CIELORRASO/REPISA • Con la ayuda de un hilo d

Page 47 - CONSEJOS Y SUGERENCIAS

ES 51 51 FIJACIÓN DEL ARMAZÓN En el caso en que se desee regular la altura del arma-zón, proceder de la siguiente manera: • Destornillar lo

Page 48 - CARACTERÍSTICAS

ES 52 52 Conexiones Salida del Aire Versión Aspirante Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al tubo de salida media

Page 49 - Componentes

ES 53 53 Montaje de la chimenea y fijación del cuerpo de la campana • Introducir la Chimenea superior y fijarla en la parte superior a la Con

Page 50 - INSTALACIÓN

ES 54 54 USO Tablero de mandos Te-cla Función Led A Enciende y apaga la instalación de ilumina-ción. - B Enciende y apaga la instalació

Page 51

ES 55 55 MANTENIMIENTO Limpieza de los Confort Panel • Abrir el Confort Panel tirando de èl. • Desenganchar el panel del cuerpo de la campa

Page 52

ES 56 56 Filtros antigrasa metálicos LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS AUTOSOPORTANTES Reset de la señal de alarma . Apagar las luc

Page 53

ES 57 57 Filtros antiolor al carbono activo (Versión filtrante). No es lavable y no es regenerable, debe ser sustituido cuando el led H parpad

Page 54

PT 58 58 CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É. por isso, possível que se encontr

Page 55 - MANTENIMIENTO

PT 59 59 CARACTERÍSTICAS Dimensões Min.650mmMin.650mm

Page 56 - Filtros antigrasa metálicos

EN 6 6 INSTALLATION Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame DRILLING THE CEILING/SHELF • Use a plumb line to mark the centre of the

Page 57 - Iluminación

PT 60 60 Componentes Ref. Qtd. Componentes do Produto 1 1 Corpo do exaustor equipado com: Comandos, Luzes, Filtros 2 1 Chaminé superior

Page 58 - CONSELHOS E SUGESTÕES

PT 61 61 INSTALAÇÃO Perfuração do tecto/prateleira e fixação da armação PERFURAÇÃO DO TECTO/PRATELEIRA • Com a ajuda de um fio de prumo, mar

Page 59

PT 62 62 FIXAÇÃO DA ARMAÇÃO Se desejar ajustar a altura da armação, faça assim: • Desaperte os parafusos que estão a unir as duas colu-nas

Page 60

PT 63 63 SAÍDA DO AR PARA A VERSÃO ASPIRANTE Para a instalação na Versão Aspirante, ligue o exaustor ao tubo de saída utilizando um tubo rígid

Page 61 - INSTALAÇÃO

PT 64 64 Montagem da chaminé e fixação do corpo do exaustor • Introduza a chaminé superior e fixe-a, na parte superior, ao elemento de união d

Page 62

UTILIZAÇÃO Quadro de comandos Tecla Função Led A Liga e desliga o sistema de iluminação. - B Liga e desliga o sistema de iluminação com menor

Page 63

PT 66 66 MANUTENÇÃO Limpeza dos painéis Confort • Abra o painel Confort puxando-o. • Abra o grupo de iluminação, puxando-o pelo entalhe próp

Page 64

PT 67 67 Filtros metálicos antigordura LIMPEZA DOS FILTROS METÁLICOS ANTIGORDURA DE AUTO-SUSTENTAÇÃO Como apagar o sinal de alarme • Desligue

Page 65

PT 68 68 Filtro anti-odores de carvão activo (Versão Filtrante) Não pode ser lavado e não é regenerável. Deve ser substituído quando o led H c

Page 67 - AUTO-SUSTENTAÇÃO

EN 7 7 FIXING THE FRAME If you wish to adjust the height of the frame, proceed as follows: • Unfasten the metric screws joining the two colu

Page 70

436004437_ver3 Bitte geben Sie unserem Kundendienst folgende Angaben bei einer Störung an: If your appliance has a fault, please contact our service

Page 71

EN 8 8 Ducted version air exhaust system Connection When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexibl

Page 72 - E-Nr. 610

EN 9 9 Flue assembly - Mounting the hood body • Insert the upper duct and fix it on the top of the upper duct connection using the 12c screw

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire