66301 KF-NEncimera de vitrocerámicaPlaca em vidro cerâmicoGlaskeramische kookplaatInstrucciones para el montaje y para el usoMontagem e indicações de
10Antes de la primera puesta en servicioPrimera limpiezaPase un trapo húmedo por la superficie vitrocerámica.1 Atención: ¡No aplique detergentes fuert
1001 Speciale verontreinigingen1.Ingebrande suiker, gesmolten kunst-stof, aluminiumfolie of andere ma-terialen die kunnen smelten direct, als ze nog h
101Wat is er aan de hand als …Hulp bij storingenMisschien gaat het om een kleine storing die u aan de hand van de vol-gende aanwijzingen zelf kunt opl
102… na het uitschakelen van de kookzones geen h voor restwarmte in de indicatie verschijnt?Controleer of– de kookzone alleen kort in gebruik is gewee
103Montageaanwijzing1Attentie! Montage en aansluiting van het nieuwe apparaat mogen al-leen door een erkend elektro-installateur worden uitgevoerd.Vol
104Doel, normen, richtlijnenDit apparaat voldoet aan de volgende normen:• EN 60 335-1 en EN 60 335-2-6 m.b.t. de veiligheid van elektrische apparaten
1051 Veiligheidsaanwijzingen voor de installateur• In de elektrische installatie moet een inrichting worden aangebracht, die het mogelijk maakt het ap
106Elektrische aansluitingVoordat u het apparaat aansluit moet u controleren of de nominale spanning (de op het typeplaatje aangegeven spanning) overe
107ServiceIn het hoofdstuk ”Wat is er aan de hand als …” vindt u enkele storingen die u zelf kunt opheffen. Lees in geval van storing eerst dit hoofds
108Montaje / Montagem / Montage
109
11Desconectar el aparatoPara la desconexión completa del aparato, accione el sensor “ON/OFF“ I.Toque el campo de sensor “ON/OFF“ durante aprox. un seg
110
111
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning an
12Selección del nivel de cocciónPara el ajuste o la regulación del nivel de (u a Ç) de la zona de cocción seleccionada. Con el campo de sensor Selecci
13Conexión y desconexión de la zona de cocción de tres cir-cuitosSegún el tamaño de la olla o cacerola, la zona de cocción de tres circui-tos permite
143.Al tocar nuevamente el campo de sensor “Tres circuitos” se activa el cir-cuito de calefacción exterior. Se enciende el piloto de control superior.
15Conectar y desconectar la zona para fuentes de asado1.Ajustar el nivel de cocción deseado. 2.Para conectar o desconectar la zona para fuentes de asa
16Función Stop+GoAl accionar el campo de sensor “Stop+Go”, todas las zonas de cocción conectadas se colocan al mismo tiempo al nivel de mantenimiento
17Desconexión de una zona de cocción1.Para desconectar, toque simultáneamente los campos de sensor de Pre-selección del nivel de cocción y o ponga
18Cocción con la función de cocción termostáticaLas cuatro zonas de cocción de la encimera se puede regular en nueve niveles y están equipadas con una
19Cocción sin función de cocción termostáticaPara utilizar la zona de cocción sin función de cocción termostática, se-leccione el nivel de cocción des
2Estimada clienta, estimado cliente:Antes de comenzar, lea detenidamente estas instrucciones de uso.Fíjese ante todo en el capítulo "Instruccione
20Seguro contra la manipulación por niñosEl seguro contra la manipulación por niños permite proteger la encime-ra contra el uso indebido.Activación de
21Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niñosEl seguro contra la manipulación por niños se puede suprimir para un uso único del apa
22Desactivación del seguro contra la manipulación por niños1.Conectar el aparato. El seguro contra la manipulación por niños activo se indica con l.2.
23TemporizadorPuede utilizar el temporizador de dos maneras:– como desconexión automática de seguridad. Se ajusta una dura-ción de cocción para una zo
242.Mientras el piloto de control parpadea deprisa, ajustar con los campos de sensor Ajuste temporizador + o - para la zona en cuestión la dura-ción d
25Finalizar prematuramente la desconexión automáti-caExisten dos posibilidades para desactivar prematuramente la desco-nexión automática:Desconectar s
26Aplicación, tablas, consejos prácticosBatería de cocina• Un buen utensilio de cocción se distingue por su base. La base ha de ser lo más gruesa y pl
27Consejos prácticos para cocinar con y sin el modo de coc-ción termostáticaEl modo de cocción termostática es adecuado para:• comestibles que uno col
28Valores orientativos para la cocciónLos datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos. La posición de interruptor necesaria para
29Limpieza y mantenimientoZona de cocción1 ¡Atención! No aplique detergentes sobre zonas de cocción calientes. Lo mejor es dejar secara el detergente
3Índice de materiasInstrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Seguridad. . . . . . . . . . . . . .
30Suciedad quemada1.Este tipo de suciedad tiene que ser limpiada con un rascador para vidrio.2.Coloque el rascador para vidrio de forma oblicuo sobre
31¿Qué hacer cuando …Cómo remediar fallosEs posible que el fallo ocurrido se deba solamente a un error de menor cuantía que usted podrá remediar con s
32… después de la desconexión de las zonas de cocción no aparece h para el calor residual en el indicador?Compruebe si– la zona de cocción sólo ha fun
33Instrucciones de montaje1¡Atención! El montaje y la conexión del aparato deben quedar a cargo exclusivo de un técnico autorizado.Sírvase cumplir est
34Disposiciones, normas y directricesEste aparato guarda conformidad con las siguientes normas:• EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6respecto a la seguridad de
351 Instrucciones de seguridad para el instalador• Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconectar el aparato de l
36Conexión eléctricaAntes de realizar la conexión, asegúrese de que la tensión nominal del aparato especificada en la placa de características coincid
37Servicio posventaEn el capítulo “¿Qué hacer si …” figuran algunos fallos que puede reme-diar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. ¿Se
38Caro(a) cliente,Por favor, leia com atenção este manual de instruções.Observe principalmente o capítulo “Instruções de segurança” nas pri-meiras pág
39ÍndiceManual de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . .
4Instrucciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . .
40Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Disposições legais, normas, directivas . . . . . . . .
41Manual de instruções1 SegurançaA segurança deste aparelho está em conformidade com os regulamen-tos técnicos reconhecidos e com a lei sobre seguran
42• Gorduras e óleos sujeitos a sobreaquecimento inflamam-se rapida-mente. Quando preparar alimentos em gordura ou óleo (por ex. bata-tas fritas), man
432 Eliminação controladaEliminar o material de embalagemTodos os materiais utilizados podem ser totalmente reaproveitados.O material plástico é ident
44As características mais importantes do seu aparelho• Superfície de cozedura em vidro cerâmico: O aparelho possui uma superfície de cozedura em vidro
45• Indicador de calor residual: No indicador acende-se um h para ca-lor residual, quando o foco de aquecimento mostra uma temperatura em que há risco
46Descrição do aparelhoInstalação da placa de fogão e do painel de controlo Foco de aquecimento tripo2300WFoco de aquecimento único1200WFoco de aqueci
47Indicadores digitaisOs quatro indicadores, que correspondem aos quatro focos de aqueci-mento, mostram:– ¾ após ligar o aparelho,– u ao seleccionar o
48Antes da primeira utilizaçãoPrimeira limpezaLimpe a placa de vidro cerâmico com um pano húmido.1 Atenção: Não utilize produtos de limpeza abrasivos
49Desligar o aparelhoPara desligar completamente o aparelho accionar o sensor “Ligar/des-ligar“ I.Tocar no sensor “Ligar/desligar“ durante cerca de um
5Instrucciones para el uso1 SeguridadLa seguridad de este aparato responde a las normas reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparat
50Grau de conservação de calorTodos os 4 focos de aquecimento estão equipados com um grau de con-servação de calor u. Através do sensor selecção do gr
513.Ao tocar novamente no sensor “Circuito triplo“ o circuito térmico exte-rior é activado.A lâmpada de controlo superior acende. 4.Para desligar o ci
52Função Stop+GoAo accionar o sensor “Stop+Go“, todos os focos de aquecimento ligados são simultaneamente mudados para o grau de conservação de calor.
53Desligar o foco de aquecimento1.Para desligar o sensor selecção do grau de cozedura tocar em e si-multaneamente ou através do sensor selecção do
54Cozinhar com a função automáticaTodos os quatro focos de aquecimento são reguláveis em nove níveis e estão equipados com uma função automática:– ¿,
55Cozinhar sem função automáticaSe pretender utilizar o foco de aquecimento sem função automática, seleccione o grau de cozedura através do sensor sel
56Segurança para criançasAtravés da segurança para crianças a placa pode ser protegida contra utilização involuntária.Ligar a segurança para criançasP
57Desactivar a segurança para criançasA segurança para crianças pode ser desactivada para uma utilização do aparelho (até ao próximo funcionamento do
58Desligar a segurança para crianças1.Ligar o aparelho. Em caso da segurança para crianças estar activa aparece l.2.Tocar no sensor durante cerca de
59TemporizadorPode utilizar o temporizador de duas maneiras:– como dispositivo para desligar automaticamente. Ajuste um tempo de cozedura para um foco
6• La manteca o el aceite recalentados se inflaman fácilmente. Al prepa-rar platos en manteca o aceite (p. ej. patatas fritas) no pierda de vista el p
602.Enquanto a lâmpada de contolo piscar rapidamente, ajustar através do sensor ajuste do temporizador + ou - o foco de aquecimento para o tempo desej
61Terminar atempadamente o dispositivo para desligar automaticamenteTem duas posssibilidades para desligar a tempo o dispositivo para desli-gar automa
62Instruções, tabelas, sugestõesTrem de cozinha• Um trem de qualidade reconhece-se pelo fundo dos tachos. O fundo deve ser o mais espesso e plano poss
63Sugestões para cozinhar com e sem função automáticaA função de cozedura automática é ideal para:• Alimentos que sejam preparados a frio, aquecidos à
64Valores de referência para cozinharOs dados nas tabelas seguintes são aproximados. O posicionamento dos botões para os processos de cozedura depende
65Limpeza e manutençãoPlaca de fogão1 Atenção! Não use os produtos de limpeza na superfície de vidro cerâ-mico quente! Após a limpeza, todos os deterg
661 Sujidade especial1.Remova açúcar queimado, plástico derretido, folhas de alumínio ou ou-tros materiais passíveis de fusão imediatamente, ainda em
67O que fazer, se …Ajuda em caso de problemasQuando surge algum problema, trata-se possivelmente apenas de um pequeno erro que poderá resolver pessoal
68… após desligart os focos de aquecimento h não aparece a indica-ção de calor residual?Verifique se– o foco de aquecimento esteve em funcionamento du
69Instruções de montagem1Atenção! A montagem e a ligação do aparelho novo só deve ser efec-tuada por um técnico autorizado.Preste atenção a esta indic
72 Eliminación de residuosEliminación del material de embalajeTodos los materiales utilizados son enteramente reciclables y pueden volver a aprovechar
70Disposições legais, normas, directivasEste aparelho está em conformidade com as seguintes normas:• EN 60335-1 e EN 60335-2-6relativas à segurança de
711 Insicações de segurança para o responsável pela ins-talação• Na instalação eléctrica está previsto um dispositivo que permite sepa-rar o aparelho
72Ligação eléctricaAntes da ligação, verifique se a tensão nominal do aparelho, indicada na chapa de características, corresponde à tensão de alimenta
73Assistência técnicaNo capítulo “O que fazer, se …” foram compiladas algumas avarias que se podem resolver pessoalmente. Em caso de avaria, consulte
74Geachte klant,Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.Let vooral op hoofdstuk “Veiligheid” op de eerste pagina's. Bewaar deze gebruiksaanw
75InhoudGebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . .
76Montageaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Doel, normen, richtlijnen . . . . . . . . . .
77Gebruiksaanwijzing1 VeiligheidDe veiligheid van dit apparaat voldoet aan de Europese en Nederlandse normen. Toch zien wij ons als fabrikant genoodza
78• Schakel elke keer na het gebruik de kookzones uit.Veiligheid bij het reinigenU moet het apparaat uitschakelen voordat u het gaat reinigen. Het rei
792 AfvalverwerkingVerpakkingsmateriaal verwijderenAlle gebruikte materialen kunnen onbeperkt worden hergebruikt.De kunststoffen hebben de volgende aa
8Descripción del aparatoEquipamiento superficie de cocción y panel de control Zona de cocción de tres circuitos2300WZona de cocción de un circuito1200
80Beschrijving van het apparaatUitvoering kookplaat en bedieningsveld Driekrings-kookzone2300WEenkrings-kookzone1200WEenkrings-kookzone1200WBedienings
81Digitale indicatiesDe vier indicatievelden die aan de vier kookzones toebehoren, geven het volgende aan:– ¾ na het inschakelen,– u bij het kiezen va
82Voor het in gebruik nemenReinigenDe glaskeramische kookplaat met een vochtige doek afnemen.1 Attentie: Gebruik geen scherpe, schurende reinigingsmid
83Apparaat uitschakelenU kunt het complete apparaat uitschakelen door op het sensorveld “aan/uit” I te drukken.Raak het sensorveld “aan/uit” ca. één s
84WarmhoudstandAlle 4 kookzones zijn uitgerust met een warmhoudstand u. Met het sensorveld kookstandselectie stelt u de warmhoudstand u in.Driekring
853.Door het sensorveld “driekring” opnieuw aan te raken, wordt de buiten-ste verwarmingskring geactiveerd. Het bovenste controlelampje gaat aan. 4.Om
86Stop+go-functieWanneer u op het sensorveld “stop+go” drukt, wordt voor alle inge-schakelde kookzones tegelijkertijd de warmhoudstand ingesteld. Het
87Restwarmte-indicatieNa het uitschakelen van een kookzone of van de gehele kookplaat wordt nog aanwezige restwarmte met h (van ”heet”) in de digitale
88Koken met de kookautomatiekAlle vier kookzones van de kookplaat hebben negen kookstanden en zijn uitgerust met een kookautomatiek:– ¿, laagste kooks
89Koken zonder kookautomatiekWanneer u de kookzone wilt gebruiken zonder kookautomatiek, kiest u de gewenste kookstand met het sensorveld kookstandsel
9Indicadores digitalesLos cuatro campos de indicación asignados a las cuatro zonas de coc-ción señalizan:– ¾ después de la conexión,– u en caso de sel
90KinderbeveiligingMet de kinderbeveiliging kunt u de kookplaat tegen ongewenst gebruik beveiligen.Kinderbeveiliging inschakelenOm de kinderbeveiligin
91Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelenU kunt de kinderbeveiliging voor éénmalig gebruik van het apparaat (tot u het apparaat uitschakelt) tijdelij
92Kinderbeveiliging uitschakelen1.Schakel het apparaat in. Wanneer de kinderbeveiliging is geactiveerd, wordt l aangegeven.2.Raak het sensorveld ca.
93TimerU kunt de timer op twee manieren gebruiken:– als automatische uitschakeling. U stelt voor een kookzone een kooktijd in. Na het verstrijken van
942.Stel de gewenste tijdsduur tot de automatische uitschakeling (bijvoor-beeld 15 minuten) voor deze kookzone in met de sensorvelden timer-instelling
95Automatische uitschakeling voortijdig beëindigenU kunt de automatische uitschakeling op twee manieren voortijdig uit-schakelen:Kookzone en timer gel
96Toepassingen, tabellen, tipsPannen• Goede pannen herkent u aan de bodem. De bodem moet zo dik en vlak mogelijk zijn.• Let bij het kopen van pannen o
97Tips voor het koken met en zonder kookautomatiekDe automatische aankookfunctie is geschikt voor:• gerechten die koud worden opgezet, op hoog vermoge
98Richttijden bij het kokenDe gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijnen. De kwa-liteit van de pannen en de soort en hoeveelheid voe
99Reiniging en onderhoudKookplaat1 Attentie: Reinigingsmiddelen mogen niet op de hete glaskeramische plaat terechtkomen! Alle reinigingsmiddelen moete
Commentaires sur ces manuels