AEG SKD71800F0 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Congélateurs AEG SKD71800F0. Aeg SKD71800F0 Handleiding [ua] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 64
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
SKD71800F0 NL Gebruiksaanwijzing 2
FR Notice d'utilisation 17
DE Benutzerinformation 32
PT Manual de instruções 47
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Résumé du contenu

Page 1 - PT Manual de instruções 47

SKD71800F0 NL Gebruiksaanwijzing 2FR Notice d'utilisation 17DE Benutzerinformation 32PT Manual de instruções 47

Page 2 - KLANTENSERVICE

Bananen, aardappelen, uien en knof-look, indien niet verpakt, mogen niet inde koelkast bewaard worden.5. REINIGING EN ONDERHOUDLET OP!Voordat u welke

Page 3 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

5.3 Het ontdooien van de koelkastRijp wordt elke keer als de compressor-motor tijdens normale werking stopt, au-tomatisch van de verdamper van hetkoel

Page 4 - 1.5 Installatie

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe compressorwerkt continu.De temperatuur is nietgoed ingesteld.Stel een hogere tempera-tuur in. De deur is niet

Page 5 - 2. BEDIENINGSPANEEL

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe zoemer klinkt.Het display brandtrood.De deur is niet goed ge-sloten.Zie 'Alarm deur open'.6.1 Het lam

Page 6 - 2.6 Minute Minder-functie

7.3 Ventilatievereisten5 cmmin.200 cm2min.200 cm2De luchtcirculatie achter het apparaatmoet voldoende zijn.8. GELUIDENTijdens normaal gebruik hoort u

Page 7 - 2.9 Vakantiefunctie

BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!9. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uit-sparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550

Page 8 - 3. DAGELIJKS GEBRUIK

Help om het milieu en devolksgezondheid te beschermen enrecycle het afval van elektrische enelektronische apparaten. Gooiapparaten gemarkeerd met hets

Page 9 - NEDERLANDS 9

SOMMAIRE1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182. BANDEAU DE C

Page 10 - 5. REINIGING EN ONDERHOUD

1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utili-sation correcte de l'appareil, lisez atten-tivement cette notice, y compris

Page 11 - 6. PROBLEMEN OPLOSSEN

Si le circuit frigorifique est endomma-gé :– évitez les flammes vives et toute au-tre source d'allumage– aérez soigneusement la pièce où setrouve

Page 12

INHOUD1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. BEDIENINGSPANEE

Page 13 - 7. MONTAGE

• Assurez-vous que la prise murale resteaccessible après l'installation de l'ap-pareil.• Branchez à l'alimentation en eau pota-ble uniq

Page 14 - 8. GELUIDEN

2.2 Mise en fonctionnementPour mettre en fonctionnement l'appa-reil, procédez comme suit :1.Branchez électriquement l'appareil.2.Appuyez sur

Page 15 - 9. TECHNISCHE GEGEVENS

1.appuyez sur la touche OK pour dés-activer le signal sonore et terminer lafonction.Il est possible de désactiver cette fonc-tion à tout moment pendan

Page 16

2.10 Alarme porte ouverteUne alarme sonore se déclenche si laporte reste ouverte pendant quelquesminutes. Les conditions d'alarme porteouverte so

Page 17 - POUR DES RÉSULTATS PARFAITS

3.3 Clayettes amoviblesPlusieurs glissières ont été installées surles parois du réfrigérateur pour vouspermettre de placer les clayettes commevous le

Page 18 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

• Placez les aliments pour que l'air puis-se circuler librement autour.4.3 Conseils pour laréfrigérationConseils utiles :Viande (tous les types)

Page 19 - 1.5 Installation

• laissez la porte/les portes entrouver-te(s) pour prévenir la formationd'odeurs désagréables.Si, toutefois, vous n'avez pas la possibili-té

Page 20 - 2. BANDEAU DE COMMANDE

Problème Cause possible Solution Le courant n'arrive pas àl'appareil. La prise decourant n'est pas alimen-tée.Branchez un autre appare

Page 21 - 2.6 Fonction Minute Minder

Problème Cause possible SolutionLa température duréfrigérateur esttrop élevée.L'air froid ne circule pasdans l'appareil.Assurez-vous que de

Page 22 - 2.9 Fonction Vacances

Classeclimati-queTempérature ambianteSN +10°C à +32°CN +16°C à +32°CST +16°C à +38°CT +16°C à +43°C7.2 Branchement électriqueContrôlez, avant de branc

Page 23 - 3. UTILISATION QUOTIDIENNE

1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENIn het belang van uw veiligheid en omeen correct gebruik te kunnen waarbor-gen is het van belang dat u, alvorens hetappara

Page 24 - 4. CONSEILS UTILES

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!30www.aeg.com

Page 25 - 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niched'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTension 230-240 V

Page 26

INHALT1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332. BEDIENFEL

Page 27 - FRANÇAIS 27

1. SICHERHEITSHINWEISELesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eineoptimale Nutzung des Geräts vor derMontage und dem ersten Gebrauch dasvorliegende Ben

Page 28 - 7. INSTALLATION

Bei einer eventuellen Beschädigungdes Kältekreislaufs:– Offene Flammen und Zündfunkenvermeiden– Den Raum, in dem das Gerät instal-liert ist, gut lüfte

Page 29 - 8. BRUITS

• Das Gerät darf nicht in der Nähe vonHeizkörpern oder Kochern installiertwerden.• Vergewissern Sie sich, dass der Netz-stecker des Gerätes nach der I

Page 30

2.2 Einschalten des GerätsGehen Sie wie folgt vor, um das Geräteinzuschalten:1.Stecken Sie den Netzstecker in dieNetzsteckdose.2.Drücken Sie die Taste

Page 31 - FRANÇAIS 31

Diese Funktion kann während desCountdowns jederzeit ausgeschaltetwerden:1.Drücken Sie die Taste Mode bis dieAnzeige Minute Minder blinkt.2.Drücken Sie

Page 32 - KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

• blinkende Alarmanzeige• akustisches SignalSobald der Normalzustand wiederherge-stellt ist (Tür geschlossen), wird derAlarm deaktiviert.In der Alarmp

Page 33 - SICHERHEITSHINWEISE

3.3 Verstellbare AblagenDie Wände des Kühlschranks sind mit ei-ner Reihe von Führungsschienen ausge-stattet, die verschiedene Möglichkeitenfür das Ein

Page 34 - 1.5 Montage

– de ruimte waar het apparaat zichbevindt grondig ventileren• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebrengen in de specificaties of dit pro-duct op en

Page 35 - 2. BEDIENFELD

4.3 Hinweise für die KühlungTipps:Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleischin lebensmittelechte Tüten und legenSie diese auf die Glasablage über derG

Page 36 - 2.6 Funktion Minute Minder

5.2 StillstandzeitenBei längerem Stillstand des Gerätesmüssen Sie folgendermaßen vorgehen:• trennen Sie das Gerät von der Netz-versorgung• entnehmen S

Page 37 - 2.10 Alarm „Tür offen“

Problem Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät funktio-niert nicht. Die Lam-pe funktioniertnicht.Das Gerät ist ausgeschal-tet.Gerät einschalten. Der Netzs

Page 38 - 3. TÄGLICHER GEBRAUCH

Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die eingelagerten Le-bensmittel verhindern,dass das Wasser in denWassersammler fließt.Stellen Sie sicher, dass dasKü

Page 39 - DEUTSCH 39

7. MONTAGE7.1 AufstellungWARNUNG!Wenn Sie ein altes Gerät entsor-gen möchten, das ein Schlossoder einen Riegel an der Tür be-sitzt, müssen Sie das Sch

Page 40 - 5. REINIGUNG UND PFLEGE

BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!DEUTSCH 45

Page 41 - 6. WAS TUN, WENN …

9. TECHNISCHE DATEN Abmessungen der Ein-baunische Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmSpannung 230-240 VFrequenz 50 HzDie technischen

Page 42

ÍNDICE1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482. PAINEL DE CONTROL

Page 43 - 6.2 Schließen der Tür

1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAPara a sua própria segurança e para ga-rantir uma utilização correcta, antes deinstalar e usar o aparelho pela primeiravez,

Page 44 - 8. GERÄUSCHE

quer forma. Quaisquer danos no cabopoderão provocar um curto-circuito,incêndio e/ou choque eléctrico.ADVERTÊNCIAA substituição de qualquer com-ponente

Page 45 - DEUTSCH 45

• Verzeker u ervan dat de stekker be-reikbaar is nadat het apparaat geïn-stalleerd is.• Aansluiten op de drinkwatervoorzie-ning (indien voorzien van e

Page 46 - 9. TECHNISCHE DATEN

1.6 Assistência• Quaisquer trabalhos eléctricos neces-sários para a manutenção do aparelhodevem ser efectuados por um electri-cista qualificado ou pes

Page 47 - PARA RESULTADOS PERFEITOS

5.Os indicadores de temperaturaapresentam a temperatura predefi-nida.Para seleccionar uma temperatura regu-lada diferente, consulte "Regulação da

Page 48 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

2.O indicador Bloqueio de Segurançapara Crianças pisca.3.Prima o botão OK para confirmar.O indicador Bloqueio de Segurançapara Crianças é apresentado.

Page 49 - 1.5 Instalação

Se o visor indicar “dEMo”, oaparelho está em modo de de-monstração: consulte o parágra-fo "O QUE FAZER SE...".3.2 DYNAMICAIRO compartimento

Page 50 - 2. PAINEL DE CONTROLO

3.5 Posicionar a caixa deslizanteA caixa deslizante pode ser colocada emdiferentes alturas.Para isso, proceda do seguinte modo:1.levante a prateleira

Page 51 - PORTUGUÊS 51

5. LIMPEZA E MANUTENÇÃOCUIDADORetire a ficha da tomada antesde efectuar qualquer operaçãode manutenção.Este aparelho contém hidrocar-bonetos na sua un

Page 52 - 3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

5.3 Descongelar o frigoríficoO gelo é automaticamente eliminado doevaporador do compartimento do frigo-rífico sempre que o compressor motori-zado pára

Page 53 - 3.4 Posicionamento das

Problema Causa possível Solução A lâmpada está fundida. Consulte "Substituir a lâm-pada".O compressor fun-ciona continuamen-te.A temperatur

Page 54

Problema Causa possível Solução dEMo aparece noDisplay.O aparelho está no modode demonstração (dEMo).Mantenha o botão OK pre-mido durante 10 segundosa

Page 55 - 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Este aparelho cumpre com as directivas.E.E.C.7.3 Requisitos de ventilação5 cmmin.200 cm2min.200 cm2A circulação de ar na parte posterior doaparelho te

Page 56 - 6. O QUE FAZER SE…

4Kinderslotfunctie5Alarmlampje6Temperatuurweergave7Vakantiefunctie8COOLMATIC-functie in en uit2.2 InschakelenGa als volgt te werk om het apparaat inte

Page 57 - PORTUGUÊS 57

BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!9. DADOS TÉCNICOS Dimensão do nicho deinstalação Altura 1780 mm Largura 560 mm Profundidade 55

Page 58 - 7. INSTALAÇÃO

Ajude a proteger o ambiente e asaúde pública através da reciclagemde aparelhos eléctricos eelectrónicos. Não elimine osaparelhos que tenham o símbolo

Page 61 - PORTUGUÊS 61

www.aeg.com/shop222369410-A-392013

Page 62

1.druk op de toets OK om het geluiduit te schakelen en de functie te be-eindigen.De functie kan op elk moment wordenuitgeschakeld tijdens het aftellen

Page 63 - PORTUGUÊS 63

2.10 Alarm bij open deurAls de deur enkele minuten heeft open-gestaan, klinkt er een geluidsalarm. Dealarmtoestand bij geopende deur wordtaangegeven d

Page 64 - 222369410-A-392013

3.4 Het plaatsen van dedeurschappenOm het bewaren van voedselpakkettenvan verschillende afmetingen mogelijk temaken, kunnen de schappen op verschil-le

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire