DE BedienungsanleitungFR Mode d’emploiIT Istruzioni per l’usoES Manual de instruccionesPT Manual de InstruçõesNL GebruikershandleidingDK
1010defraitaespporneddannorsveengngreQuesta apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità sic
1111de fraitaespporneddannorsveengngre• Smaltimento - indossare guanti per maneggiare la batteria e smaltirla immediatamente, seguendo i regolamenti
1212defraitaespporneddannorsveengngreEste aparato pueden utilizarlo niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o m
1313de fraitaespporneddannorsveengngreabundante durante al menos 15 minutos. Buscar asistencia médica.• A la hora de desechar el producto, utilice g
1414defraitaespporneddannorsveengngreEste aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoria
1515de fraitaespporneddannorsveengngre• Eliminação – use luvas para manusear a bateria e elimine-a imediatamente, respeitando a legislação local.•
1616defraitaespporneddannorsveengngreDit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zin
1717de fraitaespporneddannorsveengngre• Verwijdering - draag handschoenen bij het werken met de accu en gooi de accu onmiddellijk weg volgens de pla
1818defraitaespporneddannorsveengngreApparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk fun
1919de fraitaespporneddannorsveengngreDette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller ment
2020defraitaespporneddannorsveengngreDenna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk ell
2121de fraitaespporneddannorsveengngreThis appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory o
22defraitaespporneddannorsveengngreAlle 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riitt
23de fraitaespporneddannorsveengngre• Akkua tai akkukennoja ei saa purkaa, asettaa oikosulkuun tai metallipinnan päälle.• Älä koskaan käytä pölynim
24defraitaespporneddannorsveengngreΗ συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αι
25de fraitaespporneddannorsveengngre• Εισπνοή– μπορεί να προκληθεί ερεθισμός του αναπνευστικού συστήματος. Εκτεθείτε σε καθαρό αέρα και αναζητήστε ι
26defraitaespporneddannorsveengngrearbfar
27defraitaespporneddannorsveengngrearbfar
1.2.8.5.3.13.12.11.14.15.16.4.6.7.17.18.19.20.9.10.28
1.2.8.5.3.13.12.11.14.15.16.4.6.7.17.18.19.20.9.10.2929defraitaespporneddannorsveengngrearbfarCX8-Gerätebeschreibung1. Taste „Ein/Aus“2. Leistungsr
Thank you for choosing an AEG CX8 vacuum cleaner. CX8 is a cordless stick vacuum cleaner intended for indoor use on light dry household dust and debr
3131defraitaespporneddannorsveengngrearbfar .
3232defraitaespporneddannorsveengngrearbfar CX CX . CX
3333defraitaespporneddannorsveengngrearbfar CX
AB3434defraitaespporneddannorsveengngrearbfar CX .
AB3535defraitaespporneddannorsveengngrearbfar
3636defraitaespporneddannorsveengngrearbfar. CX
3737defraitaespporneddannorsveengngrearbfar1. CX8 auf eine stabile, waagerechte Fläche stellen. Die Funktion BRUSH ROLL CLEAN™ nicht auf Teppichen an
a)b)c)3838defraitaespporneddannorsveengngrearbfar
a)b)c)3939defraitaespporneddannorsveengngrearbfar
44defraitaespporneddannorsveengngrearbfarVOR DER INBETRIEBNAHME• Stellen Sie sicher, dass alle in der vorliegenden CX8-Gebrauchsanweisung beschriebe
5 x1.2.BBb)a)c)4040defraitaespporneddannorsveengngrearbfar
5 x1.2.BBb)a)c)4141defraitaespporneddannorsveengngrearbfar
12hd)123694242defraitaespporneddannorsveengngrearbfar
12hd)123694343defraitaespporneddannorsveengngrearbfar
4444defraitaespporneddannorsveengngrearbfar
defraitaespporneddannorsveengngrearbfarKontrollleuchten – Normalbetrieb Bedeutung Vorgehensweise 21,6 V- und 25,2 V-Versionen: LED leuchtet während
4646engdefraitaespporneddannorsvenrusgredefraitaespporneddannorsveengngrearbfarSpie - funzionamento normale Cosa signica ? Cosa fare Versione a 2
4747engdefraitaespporneddannorsvenrusgredefraitaespporneddannorsveengngrearbfarLuzes indicadoras – funcionamento normal O que signica? O que faze
4848engdefraitaespporneddannorsvenrusgredefraitaespporneddannorsveengngrearbfarIndikatorlamper – normal drift Hvad betyder det ? Hvad du skal gøre
4949engdefraitaespporneddannorsvenrusgredefraitaespporneddannorsveengngrearbfarIndication lights – normal operation What does it mean ? What to do
55defraitaespporneddannorsveengngrearbfarBEFORE STARTING• Check that the package includes all parts described in this CX8 instruction manual• Read
50defraitaespporneddannorsveengngrearbfarMerkkivalot – normaali toiminta Mitä se tarkoittaa? Toimi näin 21,6 V ja 25,2 V -versio: Oranssi valo käyt
defraitaespporneddannorsveengngrearbfar
AA52defraitaespporneddannorsveengngrearbfarAkkuCX8 ist mit einem abnehmbaren Akku ausgestattet. Vor dem Herausnehmen des Akkus sicherstellen, dass de
AA53defraitaespporneddannorsveengngrearbfarPacchetto di batterieCX8 è corredato di un pacchetto di batterie rimovibile. Prima di rilasciare il pacche
AA5454engdefraitaespporneddannorsvenrusgredefraitaespporneddannorsveengngrearbfarMódulo de bateriaO CX8 está equipado com um módulo de bateria amoví
AA5555engdefraitaespporneddannorsvenrusgredefraitaespporneddannorsveengngrearbfarBatteripakkenCX8 er forsynet med en aftagelig batteripakke. Inden d
AA5656engdefraitaespporneddannorsvenrusgredefraitaespporneddannorsveengngrearbfarThe battery packCX8 is equipped with a detachable battery pack. Bef
AA5757engdefraitaespporneddannorsvenrusgredefraitaespporneddannorsveengngrearbfarCX8-imurissa on irrotettava akku. Ennen akun poistamista tulee varm
A58defraitaespporneddannorsveengngrearbfar CX CX
A59defraitaespporneddannorsveengngrearbfarEmpfohlener Betrieb und Lagerung von AEG-Akkusaugern basierend auf Luftfeuchtigkeit und Temperatur.1. Betri
66defraitaespporneddannorsveengngreDas Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fä
60defraitaespporneddannorsveengngrearbfarFuncionamento e armazenamento recomendados de produtos Electrolux com baterias, baseados nos níveis de humid
6161defraitaespporneddannorsveengngrearbfarRekommenderad användning och förvaring av Electrolux-produkter med batterier vad gäller fuktighet och temp
62defraitaespporneddannorsveengngrearbfar
63defraitaespporneddannorsveengngrearbfarInformationen für den VerbraucherWartung und ReparaturSollte ein Defekt am CX8 vorliegen, kontaktieren Sie e
64defraitaespporneddannorsveengngrearbfarInformação para o consumidorAssistência e reparaçõesSe o seu CX8 avariar ou deixar de funcionar, deve levá-l
65defraitaespporneddannorsveengngrearbfarConsumer informationServicing or repairsIn cases of breakdown or faults, your CX8 must be taken to an author
66defraitaespporneddannorsveengngredefraitaespporneddannorsveengngrearbfar . www.aeg/shop
67DanskBatteriet skal ernes fra produktet, før det bortskaes. Bortskaf eller genbrug batteriet i overensstemmelse med lokale bestemmelser. Symbolet
EnglishThe battery should be removed from The product before disposal. Dispose of or recycle The battery in accordance with local regulations. The sym
77de fraitaespporneddannorsveengngre• Augenkontakt: kann zu Reizungen führen. Die Augen sofort für mindestens 15 Minuten gründlich mit Wasser ausspü
71
219826631www.aeg-home.com
8defraitaespporneddannorsveengngreCet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiqu
9de fraitaespporneddannorsveengngre• Contact avec la peau: risque d’irritation. Laver abondamment à l’eau et au savon.• Inhalation: risque d’irri
Commentaires sur ces manuels