Aeg PS 305 DG Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Téléphones Aeg PS 305 DG. AEG PS 305 DG User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 107
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
PS 305 DG
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Původním návodem k používání
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Instrucţiuni de folosire originale
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 106 107

Résumé du contenu

Page 1 - PS 305 DG

PS 305 DGOriginal instructionsOriginalbetriebsanleitungNotice originaleIstruzioni originaliManual originalManual originalOorspronkelijke gebruiksaanwi

Page 2 - EN 847-1

18 19 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...

Page 3

198 199éëçéÇçõÖ ÇàÑõ êÄëèàãéÇäà 燉ÂÊÌÓ Á‡ÍÂÔÎflÈÚ Á‡ÊËÏ, ˜ÚÓ·˚ Á‡„ÓÚӂ͇ ·˚·ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ì‡ ÏÂÊ‰Û Á‡ÊËÏÓÏ Ë ÛÔÓÓÏ,ÒÛÔÔÓÚÓÏ ËÎË ÓÒÌ

Page 4 - Wear ear protectors!

200 201 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...

Page 5 - ENGLISH ENGLISH

202 203MĂSURI DE SIGURANŢĂ COMPLEMENTAREAVERTISMENTNu atingeţi bornele metalice când branşaţi saudebranşaţi ferăstrăul. Dacă cablul de alim

Page 6

204 205PATRU REGLAJE DE BAZĂ ALE FERĂSTRĂULUI. Levierul reglajului de unghi şi butonul de prereglajde unghi (Fig. 4) care permit modificareareg

Page 7

206 207ALINIEREÎn cazul acesta trebuie să vă fie dificil să răsuciţi masa(lama). Bineînţeles dacă forţaţi puteţi să rotiţi masa dar nuputeţi

Page 8

208 209MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE TĂIERILOR DE BAZĂ Asiguraţi-vă că lama este ascuţită, că nu estedeteriorată şi că este aliniată core

Page 9

210 211TĂIERILE CELE MAI CURENTEOPRITOR CULISANT AUXILIARAtunci când înclinaţi lama spre stânga, opritorul din spatetrebuie repoziţionat. Slăbiţi d

Page 10

www.aeg-pt.com(10.12)4931 2892 48AEG Electric Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany

Page 11 - SÄGEBLATTES (ABB. 1 & 2)

20 21SCHNITTLEISTUNGENGehrung Schräge Schnitttiefe Schnittbreite0° 0° 111,13 mm 342,9 mm45° 0° 111,13 mm 241,3 mm45° 45° 63,5 mm (links) 241,3 mm41,25

Page 12

22 23AUSRICHTUNG Ziehen Sie die drei Schrauben wieder an. Wiederholen Sie diese drei Schritte für die andereEinsatzplatte.ZWEITER SCHRITT: EIN

Page 13

24 25MONTAGE DER GEHRUNGSSÄGE (ABB. 18)WARNUNGBefolgen Sie die nachstehenden Anweisungen,um die Verletzungsrisiken zu reduzieren, diedurch eine

Page 14 - DEUTSCHDEUTSCH

26 27SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR BASISSCHNITTEVORBEREITUNG DES SCHNITTS Prüfen Sie das zu bearbeitende Teil. VergewissernSie sich, da

Page 15

28 29DIE GÄNGIGSTEN SCHNITTE Fixieren Sie das Werkstück nur auf einer Seite desSägeblatts. Das Sägeblatt kann ein gesägtes Teilwegschleudern,

Page 16 - SCHMIEREN (ABB. 25)

30 31WARTUNGWARNUNGZiehen Sie vor dem Reinigen der unterenSägeblattabdeckung den Netzstecker der Säge ab,um ein unbeabsichtigtes Einschalten des

Page 17 - FRANÇAIS FRANÇAIS

32 33 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...

Page 18 - DE LA PIÈCE (FIG. 3)

34 35INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME Levez le protège-lame inférieur et inclinez-le versl’arrière de manière à rendre visible la vis de l’arbre (

Page 19

36 37ALIGNEMENT Si la lame touche bien toute la longueur de l'équerre,aucun alignement n'est nécessaire. Si la lame n’estpas perpendic

Page 20

2 392142411735363738Fig. 5 Fig. 6Fig. 7 Fig. 8Fig. 9 Fig. 10Fig. 12Fig. 11EN 847-1

Page 21

38 39INSTALLATION DE LA SCIE À COUPE D'ONGLET (FIG. 18)UTILISATION DE LA SCIE EN DIVERSENDROITSMontez la scie sur une planche de contrep

Page 22

40 41COUPES LES PLUS COURANTESDANGERNe baissez jamais complètement la lame devantla pièce à usiner pour la couper en poussant lalame vers l'av

Page 23 - ITALIANO

42 43ENTRETIENS'il est endommagé, faites-le remplacer avant d'utiliser ànouveau votre scie. Prenez l'habitude de contrôlerrégulière

Page 24 - DESCRIZIONE

44 45 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...

Page 25 - ITALIANO ITALIANO

46 47INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DELLA LAMA Scollegare la troncatrice dall'alimentazione elettrica.La testa di taglio è sollevata. Fare ruotare

Page 26

48 49ALLINEAMENTO Affinché tra le guide (11) vi sia un gioco minore,serrare progressivamente le due viti senza testasuperiori facendo conte

Page 27

50 51INSTALLAZIONE DELLA TRONCATRICE (FIG. 18) Accertarsi che il piano di lavoro della troncatrice siaorizzontale e che la troncatrice sia stabi

Page 28

52 53TIPI DI TAGLI PIÙ FREQUENTITAGLI AD UGNATURA RADIALILa troncatrice radiale consente di realizzare due tipi di taglio: il taglio radiale:- A

Page 29 - ESPAÑOL ESPAÑOL

54 55TIPI DI TAGLI PIÙ FREQUENTI Eseguire una "prova a vuoto" accertandosi chel'alimentazione sia interrotta. Dopo avere effettuato

Page 30 - SUJECIÓN DE LA PIEZA (FIG. 3)

56 57 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...

Page 32

58 59DESCRIPCIÓN24. Indicador de inclinación25. Soportes del cable de alimentación26. Hoja de sierra27. Tornillo del árbol (paso de rosca a la izq

Page 33

60 61ALINEACIÓN- Coloque una escuadra contra la hoja y regule eltope para que esté perpendicular a la hoja.- Apriete nuevamente los pernos de blo

Page 34

62 63INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA CORTES BÁSICOSCOMPRUEBE EL ESTADO DE LA SIERRA ANTES DECADA UTILIZACIÓN.DESENCHUFE LA INGLETADORA.Par

Page 35 - PORTUGUES PORTUGUES

64 65CORTES MÁS CORRIENTES Presione la empuñadura para bajar completamente elbloque motor y efectuar el corte a lo largo de la pieza trabajada.

Page 36 - DESEMBALAGEM

66 67MANTENIMIENTODespués de varias utilizaciones de la sierra, el serrínacumulado debajo de la mesa y de la base impide que lamesa gire correc

Page 37

68 69 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...

Page 38

70 71INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DA LÂMINA Retire o parafuso da árvore, a anilha da árvore (31),o flange de lâmina exterior (30) e a lâmina.Nota: Preste ate

Page 39

72 73ALINHAMENTO- Coloque um esquadro contra a lâmina e ajuste obatente de modo que fique perpendicular à lâmina.- Aperte os pernos de bloqueio

Page 40

74 75INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA OS CORTES DE BASEVerifique se a seta que indica o sentido de rotação noprotector de lâmina corr

Page 41 - NEDERLANDS NEDERLANDS

76 77CORTES MAIS CORRENTESCORTE SIMPLES (FIG. 20) Empurre a cabeça de corte o máximo possível para trás. Bloqueie o botão de paragem de translaç

Page 42

6 7 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...

Page 43

78 79MANUTENÇÃOSe for necessário lubrificar ocasionalmente umapeça, siga as seguintes instruções: Aplique um lubrificante para motor directamente

Page 44

80 81 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...

Page 45

82 83AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Houd kinderen uit de buurt. Omstanders moeten opveilige afstand blijven van de verstekzaag. Zorg datom

Page 46

84 85VIER BASISAFSTELLINGEN VAN DE ZAAG- Draai de verstekregelknop helemaal naar benedenom alle bestaande voorinstellingen voor deverstekhoek

Page 47 - DANSK DANSK

86 87UITLIJNINGPlaats de zaagmachine op de gewenste plaats, op eenwerkbank of een ander aanbevolen onderstel. De voetplaat van de zaagmach

Page 48

88 89MEEST VOORKOMENDE ZAAGSNEDEN radiaal zagen:- Zet de looparmblokkeerknop los, trek de zaagkopnaar u toe, beweeg het zaagblad naar beneden omh

Page 49

90 91MEEST VOORKOMENDE ZAAGSNEDEN Voer nu de werkelijke zaagbewerking uit en houd udaarbij aan de aanwijzingen van dezegebruikershandleidin

Page 50

92 93 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...

Page 51

94 95UDPAKNINGADVARSELHvis der mangler dele eller er beskadiget noget,må savens stik ikke sættes i stikkontakten, før den eller de pågældende de

Page 52

96 97OPRETNING Hvis klingen er i berøring med vinklen over helelængden, er der ikke behov for opretning. Hvis klingen ikke sidder vinke

Page 53 - NORSK NORSK

8 9INSTALLING OR REMOVING THE BLADE Unplug the saw from the outlet. Cutting head is up. Rotate the lower blade guard (2) by hand. Loosen,but d

Page 54

98 99SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER FOR GRUNDSNIT ingen dele ikke udviser brud, saven ikke rokker efter montering, den nederste klingeskærm og armens

Page 55

100 101DE MEST ALMINDELIGE SNITGERINGSSKÆRING (FIG. 21)Når der skal skæres gering, sættes saven i den ønskedevinkel. Hold i håndtaget for at forsk

Page 56

102 103VEDLIGEHOLDELSEFARESmør ikke klingen, mens den drejer rundt.ADVARSELFor at undgå personskader på grund af utilsigtetigangsætning eller elektri

Page 57

104 105 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...

Page 58

106 107UTPAKKINGADVARSELFor å redusere faren for kroppsskader pga.utilsiktet start av verktøyet eller elektrisk støt, må du ikke kople verktøy

Page 59 - SVENSKA SVENSKA

108 109OPPSTILLINGANDRE TRINN: INNSTILLING AV GLIDERØRET(FIG. 10-11) Plasser motorenheten på 0° gjærings- ogskråstillingsforhåndsinnstillingene

Page 60

110 111MONTERING AV GJÆRSAGEN (FIG. 18)Merk: Når sagen installeres på en stor, plan overflate, er den 114,3 mm høy.BRUK AV SAGEN PÅ FORSKJELLIGE

Page 61

112 113DE MEST ALMINNELIGE SAGSNITTVANLIG SAGSNITT (FIG. 20) Skyv saghodet så langt som mulig bakover. Lås glidestoppbryteren. Plasser arbeidsstykk

Page 62

114 115DE MEST ALMINNELIGE SAGSNITT Ta alltid en "tørrprøving" før du lager et snitt, menssagen er koplet fra strømmen. Foreta

Page 63

116 117 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...

Page 64

10 11ALIGNMENTSTEP FOUR: BLADE SQUARE TO TABLE(BEVEL ADJUSTMENT) (FIG. 15) Place the saw in the 0° bevel index position andmake sure bevel lo

Page 65 - SUOMI SUOMI

118 119UPPACKNINGVARNINGFör att minska riskerna för skador som kanförorsakas av en oavsiktlig igångsättning avverktyget eller en elstöt, anslut inte

Page 66 - (KUVAT. 1 & 2)

120 121RIKTNINGSTEG TVÅ: INSTÄLLNING AV GLIDSKENAN(FIG. 10-11) Placera motorblocket på förinställningarna förgerings-/lutningsvinkel 0° och spärr

Page 67

122 123MONTERING AV GERINGSSÅGEN (FIG. 18)Anmärkning: Då sågen är monterad på en stor plan ytaär dess höjd 114,3 mm.ANVÄNDNING AV SÅGEN PÅ OLIKA STÄLL

Page 68

124 125DE VANLIGASTE SNITTEN Lyft upp motorblocket efter varje snitt. Stanna motorn och låt sågklingan stanna helt innandu ändrar händernas stäl

Page 69

126 127UNDERHÅLL Stryk en lätt olja eller en lätt sprayolja på den inretorsionsfjädern (46). Stryk en lätt olja eller en lätt sprayolja

Page 70

128 129 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...

Page 71 - ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ

130 131PAKKAUKSESTA PURKAMINENMUISTUTUSPienestä koostaan huolimatta, saha on painava.Selkävammojen välttämiseksi, pyydä apua kunjoudut nostamaan sa

Page 72 - ΣΤΑΝΤΑΡ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ

132 133LINJAUS Jotta kiskojen (11) välys pienenisi, kiristä asteittaisestikahta ylempää ruuvia ja liu’uta samallamoottorilohkoa eteen- tai ta

Page 73 - ΠΡΙΟΝΙΟΥ

134 135PERUSLEIKKAUKSIA KOSKEVAT ERIKOISTURVALLISUUSMÄÄRÄYKSETVarmista, että terän suojuksessa oleva pyörimissuuntaaosoittava nuoli on terässä

Page 74

136 137YLEISIMMÄT SAHAUSTEKNIIKAT Käytä vasenta kättä kappaleen pitämiseksi paikallaanterän vasemmalla puolella ja oikeaa kättä kunkappale on ter

Page 75

12 13SAFETY INSTRUCTIONS FOR BASIC SAW OPERATIONS Make sure the blade is sharp, undamaged andproperly aligned. With the saw unplugged, push

Page 76

138 139YLEISIMMÄT SAHAUSTEKNIIKAT Sahaa tässä käsikirjassa annettujen ohjeidenmukaisesti.TÄRKEÄÄTarkan viistoleikkauksen toteuttamiseksi täysintu

Page 77

140 141 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...

Page 78 - ČESKY ČESKY

142 143ΣΤΑΝΤΑΡ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ∆ακτύλιοσ του σάκου συλλογήσ σκνησΓωνιακσ αγωγσ του σάκου συλλογήσ σκνησΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗΓια να µειώσετε τον

Page 79

144 145ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΛΑΜΑΣ Κατεβάστε το κάτω προστατευτικ λάµασ µέχριοι σχισµέσ του πλαϊνού αφαιρέσιµου κάρτερ ναακουµπούν

Page 80 - ČTYŘI ZÁKLADNÍ SEŘÍZENÍ PILY

146 147ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ Για να βεβαιωθείτε πωσ η λάµα είναι πράγµατικάθετη προσ το στοπ, ακινητοποιήστε τηνκινητήρια µονάδα στην χα

Page 81

148 149ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΚΟΠΕΣΚΙΝ∆ΥΝΟΣΜην τραβάτε ΠΟΤΕ το πρινι προσ το µέροσσασ ταν πραγµατοποιείτε µια κοπή. Η λάµαµπορεί ξαφν

Page 82

150 151ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΕΣ Κ�ΠΕΣ Κρατάτε το προσ επεξεργασία αντικείµενο µνοαπ τη µια πλευρά τησ λάµασ. Η λάµα µπορεί ναεκτοξεύσει το κοµµένο αντι

Page 83 - POLSKI POLSKI

152 153ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗταν καθαρίζετε το κάτω προστατευτικλάµασ, αποσυνδέετε το πρινι προσαποφυγήν ακούσιου ξεκινήµατοσ τουεργαλείο

Page 84 - OBRABIANEGO ELEMENTU (RYS. 3)

154 155 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...

Page 85

156 157POPIS42. Šestihranná pojistná matice43. Stupnice pro pokosový řez44. Rozpěrka45. Vodicí rolnička46. Pružina napnutí (vnitřní)47. Polohova

Page 86

14 15BASIC SAW OPERATIONSWORKPIECE CLAMP USAGE (FIG. 24)WARNINGAvoid thrown workpieces. Avoid binding the workagainst the blade. Always hold or clamp

Page 87

158 159NASAZENÍ A SEJMUTÍ PILOVÉHO KOTOUČE Nasaďte vnější přírubu pilového kotouče, podložku ašroub vřetene. Stiskněte pojistku vřetene a utáhnětepil

Page 88

160 161INSTALACE POKOSOVÉ PILY (OBR. 18)UPOZORNĚNÍAbyste maximálně omezili riziko zranění vdůsledku nepředpokládaného pohybu pily, řiďtese násled

Page 89 - MAGYAR MAGYAR

162 163SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNYTÝKAJÍCÍ SE PRÁCE S PILOUNEBEZPEČÍPři řezání NIKDY pilu nepřitahujte směrem ksobě. Pilový kotouč může nepředvída

Page 90

164 165 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...

Page 91

166 167DODATKOWE WYMAGANIA BHPAby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, należypostępować w następujący sposób: 1. Należy używać tylko oryginalnych

Page 92

168 169CZTERY PODSTAWOWE USTAWIENIA(WYREGULOWANIE) PIŁYW celu wyregulowania i odpowiedniego ustawienia(wyrównania) waszej promieniowej piły uko

Page 93

170 171WYRÓWNANIE (USTAWIENIE)W celu sprawdzenia czy dźwignia blokady kątowej(uciosu) sprawnie działa, należy postąpić wedługponiższych instrukc

Page 94

172 173WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE DLA PODSTAWOWYCH CIĘĀ Sprawdźcie czy kołnierze oporowe tarczy i wrzecionasą czyste. Upewnijcie się, że osad

Page 95

174 175NAJBARDZIEJ POPULARNE CIĘCIAUmieścić ogranicznik najbliżej jak to możliwe osłonytarczy, tak by obrabiany element był przytrzymywany jaknajl

Page 96

176 177 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...

Page 97

16 17MAINTENANCEInfrequent Lubrication as Required Apply automotive type oil directly on slide tubes. It willbe picked up and dispersed by built in f

Page 98

178 179KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKFIGYELMEZTETÉSA szerszám elektromos hálózatra történőcsatlakoztatásakor ill. kihúzásakor ne érintse acsatl

Page 99

180 181A FŰRÉSZ NÉGY ALAPBEÁLLÍTÁSA- A dőlésszög előbeállító szegecs egy adott értékrevaló beállításához, nyomja fel azt.- Reteszelje a dőlésszö

Page 100 - ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ

182 183BEÁLLÍTÁSOK Reteszelje a dőlésszög rögzítőt, és ismét próbálja megmegdönteni a tárcsát. Szükség esetén állítsa be újra.Megjegyzés: Ha a dőlé

Page 101 - ROMÂNIA ROMÂNIA

184 185A VÁGÁSOKRA VONATKOZÓ SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKFIGYELEMFELHÍVÁSTekintettel a gérvágó fűrész csúszó mozgására,a szerszám nem alkalmas

Page 102

186 187A LEGGYAKORIBB VÁGÁSFAJTÁK Kérjük, olvassa el és tartsa be a jelen használatiútmutató utasításait. A fűrészt oly módon tervezték / fej

Page 103

188 189 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...

Page 104

190 191íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäàèËÚ‡ÌË 230 Ç ~ 50 Ɉ 110 Ç ~ 50 ɈåÓ˘ÌÓÒÚ¸ 1800 ÇÚ 1800 ÇÚëÍÓÓÒÚ¸ ̇ 4400 Ó·/ÏËÌ 4000 Ó·/ÏËÌıÓÎÓÒÚÓÏ ıÓ‰ÛÑˇÏÂÚ Ô

Page 105

192 193ìëíÄçéÇäÄ à ëçüíàÖ èàãúçéÉé ÑàëäÄÖÒÎË ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ Á‡‰Â‚‡ÂÚ Á‡ ‚ÒÚ‡‚ÍË ‚ ÒÚÓÎÂ, ÒΉÛÈÚÂËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓ „ÛÎËÓ‚Í Á‡ÁÓ‡ ËÁ ‡Á‰Â·&qu

Page 106

194 195ãàçÖâçéëíúèÓ‚Â¸Ú ‡·ÓÚÛ ˚˜‡„‡ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÒÍÓÒ‡: èÓ‰ÌËÏËÚ ˚˜‡„ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÒÍÓÒ‡ Ë ÔÓÒÚ‡‚¸ÚÂÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ, Ì ÓÚϘÂÌÌ˚Ï

Page 107

196 197èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà Ñãü èêéëíéâ êÄëèàãéÇäà ÉÓÚÓ‚¸ÚÂÒ¸ Í ‡·ÓÚÂ. èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌ˚ÏËËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ÏË. ç ÙÓÒËÛÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire