PS 305 DGOriginal instructionsOriginalbetriebsanleitungNotice originaleIstruzioni originaliManual originalManual originalOorspronkelijke gebruiksaanwi
18 19 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...
198 199éëçéÇçõÖ ÇàÑõ êÄëèàãéÇäà 燉ÂÊÌÓ Á‡ÍÂÔÎflÈÚ Á‡ÊËÏ, ˜ÚÓ·˚ Á‡„ÓÚӂ͇ ·˚·ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ì‡ ÏÂÊ‰Û Á‡ÊËÏÓÏ Ë ÛÔÓÓÏ,ÒÛÔÔÓÚÓÏ ËÎË ÓÒÌ
200 201 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...
202 203MĂSURI DE SIGURANŢĂ COMPLEMENTAREAVERTISMENTNu atingeţi bornele metalice când branşaţi saudebranşaţi ferăstrăul. Dacă cablul de alim
204 205PATRU REGLAJE DE BAZĂ ALE FERĂSTRĂULUI. Levierul reglajului de unghi şi butonul de prereglajde unghi (Fig. 4) care permit modificareareg
206 207ALINIEREÎn cazul acesta trebuie să vă fie dificil să răsuciţi masa(lama). Bineînţeles dacă forţaţi puteţi să rotiţi masa dar nuputeţi
208 209MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE TĂIERILOR DE BAZĂ Asiguraţi-vă că lama este ascuţită, că nu estedeteriorată şi că este aliniată core
210 211TĂIERILE CELE MAI CURENTEOPRITOR CULISANT AUXILIARAtunci când înclinaţi lama spre stânga, opritorul din spatetrebuie repoziţionat. Slăbiţi d
www.aeg-pt.com(10.12)4931 2892 48AEG Electric Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany
20 21SCHNITTLEISTUNGENGehrung Schräge Schnitttiefe Schnittbreite0° 0° 111,13 mm 342,9 mm45° 0° 111,13 mm 241,3 mm45° 45° 63,5 mm (links) 241,3 mm41,25
22 23AUSRICHTUNG Ziehen Sie die drei Schrauben wieder an. Wiederholen Sie diese drei Schritte für die andereEinsatzplatte.ZWEITER SCHRITT: EIN
24 25MONTAGE DER GEHRUNGSSÄGE (ABB. 18)WARNUNGBefolgen Sie die nachstehenden Anweisungen,um die Verletzungsrisiken zu reduzieren, diedurch eine
26 27SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR BASISSCHNITTEVORBEREITUNG DES SCHNITTS Prüfen Sie das zu bearbeitende Teil. VergewissernSie sich, da
28 29DIE GÄNGIGSTEN SCHNITTE Fixieren Sie das Werkstück nur auf einer Seite desSägeblatts. Das Sägeblatt kann ein gesägtes Teilwegschleudern,
30 31WARTUNGWARNUNGZiehen Sie vor dem Reinigen der unterenSägeblattabdeckung den Netzstecker der Säge ab,um ein unbeabsichtigtes Einschalten des
32 33 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...
34 35INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME Levez le protège-lame inférieur et inclinez-le versl’arrière de manière à rendre visible la vis de l’arbre (
36 37ALIGNEMENT Si la lame touche bien toute la longueur de l'équerre,aucun alignement n'est nécessaire. Si la lame n’estpas perpendic
2 392142411735363738Fig. 5 Fig. 6Fig. 7 Fig. 8Fig. 9 Fig. 10Fig. 12Fig. 11EN 847-1
38 39INSTALLATION DE LA SCIE À COUPE D'ONGLET (FIG. 18)UTILISATION DE LA SCIE EN DIVERSENDROITSMontez la scie sur une planche de contrep
40 41COUPES LES PLUS COURANTESDANGERNe baissez jamais complètement la lame devantla pièce à usiner pour la couper en poussant lalame vers l'av
42 43ENTRETIENS'il est endommagé, faites-le remplacer avant d'utiliser ànouveau votre scie. Prenez l'habitude de contrôlerrégulière
44 45 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...
46 47INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DELLA LAMA Scollegare la troncatrice dall'alimentazione elettrica.La testa di taglio è sollevata. Fare ruotare
48 49ALLINEAMENTO Affinché tra le guide (11) vi sia un gioco minore,serrare progressivamente le due viti senza testasuperiori facendo conte
50 51INSTALLAZIONE DELLA TRONCATRICE (FIG. 18) Accertarsi che il piano di lavoro della troncatrice siaorizzontale e che la troncatrice sia stabi
52 53TIPI DI TAGLI PIÙ FREQUENTITAGLI AD UGNATURA RADIALILa troncatrice radiale consente di realizzare due tipi di taglio: il taglio radiale:- A
54 55TIPI DI TAGLI PIÙ FREQUENTI Eseguire una "prova a vuoto" accertandosi chel'alimentazione sia interrotta. Dopo avere effettuato
56 57 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...
4 5
58 59DESCRIPCIÓN24. Indicador de inclinación25. Soportes del cable de alimentación26. Hoja de sierra27. Tornillo del árbol (paso de rosca a la izq
60 61ALINEACIÓN- Coloque una escuadra contra la hoja y regule eltope para que esté perpendicular a la hoja.- Apriete nuevamente los pernos de blo
62 63INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA CORTES BÁSICOSCOMPRUEBE EL ESTADO DE LA SIERRA ANTES DECADA UTILIZACIÓN.DESENCHUFE LA INGLETADORA.Par
64 65CORTES MÁS CORRIENTES Presione la empuñadura para bajar completamente elbloque motor y efectuar el corte a lo largo de la pieza trabajada.
66 67MANTENIMIENTODespués de varias utilizaciones de la sierra, el serrínacumulado debajo de la mesa y de la base impide que lamesa gire correc
68 69 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...
70 71INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DA LÂMINA Retire o parafuso da árvore, a anilha da árvore (31),o flange de lâmina exterior (30) e a lâmina.Nota: Preste ate
72 73ALINHAMENTO- Coloque um esquadro contra a lâmina e ajuste obatente de modo que fique perpendicular à lâmina.- Aperte os pernos de bloqueio
74 75INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA OS CORTES DE BASEVerifique se a seta que indica o sentido de rotação noprotector de lâmina corr
76 77CORTES MAIS CORRENTESCORTE SIMPLES (FIG. 20) Empurre a cabeça de corte o máximo possível para trás. Bloqueie o botão de paragem de translaç
6 7 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...
78 79MANUTENÇÃOSe for necessário lubrificar ocasionalmente umapeça, siga as seguintes instruções: Aplique um lubrificante para motor directamente
80 81 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...
82 83AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Houd kinderen uit de buurt. Omstanders moeten opveilige afstand blijven van de verstekzaag. Zorg datom
84 85VIER BASISAFSTELLINGEN VAN DE ZAAG- Draai de verstekregelknop helemaal naar benedenom alle bestaande voorinstellingen voor deverstekhoek
86 87UITLIJNINGPlaats de zaagmachine op de gewenste plaats, op eenwerkbank of een ander aanbevolen onderstel. De voetplaat van de zaagmach
88 89MEEST VOORKOMENDE ZAAGSNEDEN radiaal zagen:- Zet de looparmblokkeerknop los, trek de zaagkopnaar u toe, beweeg het zaagblad naar beneden omh
90 91MEEST VOORKOMENDE ZAAGSNEDEN Voer nu de werkelijke zaagbewerking uit en houd udaarbij aan de aanwijzingen van dezegebruikershandleidin
92 93 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...
94 95UDPAKNINGADVARSELHvis der mangler dele eller er beskadiget noget,må savens stik ikke sættes i stikkontakten, før den eller de pågældende de
96 97OPRETNING Hvis klingen er i berøring med vinklen over helelængden, er der ikke behov for opretning. Hvis klingen ikke sidder vinke
8 9INSTALLING OR REMOVING THE BLADE Unplug the saw from the outlet. Cutting head is up. Rotate the lower blade guard (2) by hand. Loosen,but d
98 99SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER FOR GRUNDSNIT ingen dele ikke udviser brud, saven ikke rokker efter montering, den nederste klingeskærm og armens
100 101DE MEST ALMINDELIGE SNITGERINGSSKÆRING (FIG. 21)Når der skal skæres gering, sættes saven i den ønskedevinkel. Hold i håndtaget for at forsk
102 103VEDLIGEHOLDELSEFARESmør ikke klingen, mens den drejer rundt.ADVARSELFor at undgå personskader på grund af utilsigtetigangsætning eller elektri
104 105 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...
106 107UTPAKKINGADVARSELFor å redusere faren for kroppsskader pga.utilsiktet start av verktøyet eller elektrisk støt, må du ikke kople verktøy
108 109OPPSTILLINGANDRE TRINN: INNSTILLING AV GLIDERØRET(FIG. 10-11) Plasser motorenheten på 0° gjærings- ogskråstillingsforhåndsinnstillingene
110 111MONTERING AV GJÆRSAGEN (FIG. 18)Merk: Når sagen installeres på en stor, plan overflate, er den 114,3 mm høy.BRUK AV SAGEN PÅ FORSKJELLIGE
112 113DE MEST ALMINNELIGE SAGSNITTVANLIG SAGSNITT (FIG. 20) Skyv saghodet så langt som mulig bakover. Lås glidestoppbryteren. Plasser arbeidsstykk
114 115DE MEST ALMINNELIGE SAGSNITT Ta alltid en "tørrprøving" før du lager et snitt, menssagen er koplet fra strømmen. Foreta
116 117 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...
10 11ALIGNMENTSTEP FOUR: BLADE SQUARE TO TABLE(BEVEL ADJUSTMENT) (FIG. 15) Place the saw in the 0° bevel index position andmake sure bevel lo
118 119UPPACKNINGVARNINGFör att minska riskerna för skador som kanförorsakas av en oavsiktlig igångsättning avverktyget eller en elstöt, anslut inte
120 121RIKTNINGSTEG TVÅ: INSTÄLLNING AV GLIDSKENAN(FIG. 10-11) Placera motorblocket på förinställningarna förgerings-/lutningsvinkel 0° och spärr
122 123MONTERING AV GERINGSSÅGEN (FIG. 18)Anmärkning: Då sågen är monterad på en stor plan ytaär dess höjd 114,3 mm.ANVÄNDNING AV SÅGEN PÅ OLIKA STÄLL
124 125DE VANLIGASTE SNITTEN Lyft upp motorblocket efter varje snitt. Stanna motorn och låt sågklingan stanna helt innandu ändrar händernas stäl
126 127UNDERHÅLL Stryk en lätt olja eller en lätt sprayolja på den inretorsionsfjädern (46). Stryk en lätt olja eller en lätt sprayolja
128 129 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...
130 131PAKKAUKSESTA PURKAMINENMUISTUTUSPienestä koostaan huolimatta, saha on painava.Selkävammojen välttämiseksi, pyydä apua kunjoudut nostamaan sa
132 133LINJAUS Jotta kiskojen (11) välys pienenisi, kiristä asteittaisestikahta ylempää ruuvia ja liu’uta samallamoottorilohkoa eteen- tai ta
134 135PERUSLEIKKAUKSIA KOSKEVAT ERIKOISTURVALLISUUSMÄÄRÄYKSETVarmista, että terän suojuksessa oleva pyörimissuuntaaosoittava nuoli on terässä
136 137YLEISIMMÄT SAHAUSTEKNIIKAT Käytä vasenta kättä kappaleen pitämiseksi paikallaanterän vasemmalla puolella ja oikeaa kättä kunkappale on ter
12 13SAFETY INSTRUCTIONS FOR BASIC SAW OPERATIONS Make sure the blade is sharp, undamaged andproperly aligned. With the saw unplugged, push
138 139YLEISIMMÄT SAHAUSTEKNIIKAT Sahaa tässä käsikirjassa annettujen ohjeidenmukaisesti.TÄRKEÄÄTarkan viistoleikkauksen toteuttamiseksi täysintu
140 141 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...
142 143ΣΤΑΝΤΑΡ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ∆ακτύλιοσ του σάκου συλλογήσ σκνησΓωνιακσ αγωγσ του σάκου συλλογήσ σκνησΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗΓια να µειώσετε τον
144 145ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΛΑΜΑΣ Κατεβάστε το κάτω προστατευτικ λάµασ µέχριοι σχισµέσ του πλαϊνού αφαιρέσιµου κάρτερ ναακουµπούν
146 147ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ Για να βεβαιωθείτε πωσ η λάµα είναι πράγµατικάθετη προσ το στοπ, ακινητοποιήστε τηνκινητήρια µονάδα στην χα
148 149ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΚΟΠΕΣΚΙΝ∆ΥΝΟΣΜην τραβάτε ΠΟΤΕ το πρινι προσ το µέροσσασ ταν πραγµατοποιείτε µια κοπή. Η λάµαµπορεί ξαφν
150 151ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΕΣ Κ�ΠΕΣ Κρατάτε το προσ επεξεργασία αντικείµενο µνοαπ τη µια πλευρά τησ λάµασ. Η λάµα µπορεί ναεκτοξεύσει το κοµµένο αντι
152 153ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗταν καθαρίζετε το κάτω προστατευτικλάµασ, αποσυνδέετε το πρινι προσαποφυγήν ακούσιου ξεκινήµατοσ τουεργαλείο
154 155 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...
156 157POPIS42. Šestihranná pojistná matice43. Stupnice pro pokosový řez44. Rozpěrka45. Vodicí rolnička46. Pružina napnutí (vnitřní)47. Polohova
14 15BASIC SAW OPERATIONSWORKPIECE CLAMP USAGE (FIG. 24)WARNINGAvoid thrown workpieces. Avoid binding the workagainst the blade. Always hold or clamp
158 159NASAZENÍ A SEJMUTÍ PILOVÉHO KOTOUČE Nasaďte vnější přírubu pilového kotouče, podložku ašroub vřetene. Stiskněte pojistku vřetene a utáhnětepil
160 161INSTALACE POKOSOVÉ PILY (OBR. 18)UPOZORNĚNÍAbyste maximálně omezili riziko zranění vdůsledku nepředpokládaného pohybu pily, řiďtese násled
162 163SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNYTÝKAJÍCÍ SE PRÁCE S PILOUNEBEZPEČÍPři řezání NIKDY pilu nepřitahujte směrem ksobě. Pilový kotouč může nepředvída
164 165 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...
166 167DODATKOWE WYMAGANIA BHPAby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, należypostępować w następujący sposób: 1. Należy używać tylko oryginalnych
168 169CZTERY PODSTAWOWE USTAWIENIA(WYREGULOWANIE) PIŁYW celu wyregulowania i odpowiedniego ustawienia(wyrównania) waszej promieniowej piły uko
170 171WYRÓWNANIE (USTAWIENIE)W celu sprawdzenia czy dźwignia blokady kątowej(uciosu) sprawnie działa, należy postąpić wedługponiższych instrukc
172 173WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE DLA PODSTAWOWYCH CIĘĀ Sprawdźcie czy kołnierze oporowe tarczy i wrzecionasą czyste. Upewnijcie się, że osad
174 175NAJBARDZIEJ POPULARNE CIĘCIAUmieścić ogranicznik najbliżej jak to możliwe osłonytarczy, tak by obrabiany element był przytrzymywany jaknajl
176 177 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...
16 17MAINTENANCEInfrequent Lubrication as Required Apply automotive type oil directly on slide tubes. It willbe picked up and dispersed by built in f
178 179KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKFIGYELMEZTETÉSA szerszám elektromos hálózatra történőcsatlakoztatásakor ill. kihúzásakor ne érintse acsatl
180 181A FŰRÉSZ NÉGY ALAPBEÁLLÍTÁSA- A dőlésszög előbeállító szegecs egy adott értékrevaló beállításához, nyomja fel azt.- Reteszelje a dőlésszö
182 183BEÁLLÍTÁSOK Reteszelje a dőlésszög rögzítőt, és ismét próbálja megmegdönteni a tárcsát. Szükség esetén állítsa be újra.Megjegyzés: Ha a dőlé
184 185A VÁGÁSOKRA VONATKOZÓ SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKFIGYELEMFELHÍVÁSTekintettel a gérvágó fűrész csúszó mozgására,a szerszám nem alkalmas
186 187A LEGGYAKORIBB VÁGÁSFAJTÁK Kérjük, olvassa el és tartsa be a jelen használatiútmutató utasításait. A fűrészt oly módon tervezték / fej
188 189 220-240 V 110 V...1800 W ... 1800 W...8 A ...
190 191íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäàèËÚ‡ÌË 230 Ç ~ 50 Ɉ 110 Ç ~ 50 ɈåÓ˘ÌÓÒÚ¸ 1800 ÇÚ 1800 ÇÚëÍÓÓÒÚ¸ ̇ 4400 Ó·/ÏËÌ 4000 Ó·/ÏËÌıÓÎÓÒÚÓÏ ıÓ‰ÛÑˇÏÂÚ Ô
192 193ìëíÄçéÇäÄ à ëçüíàÖ èàãúçéÉé ÑàëäÄÖÒÎË ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ Á‡‰Â‚‡ÂÚ Á‡ ‚ÒÚ‡‚ÍË ‚ ÒÚÓÎÂ, ÒΉÛÈÚÂËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓ Â„ÛÎËÓ‚Í Á‡ÁÓ‡ ËÁ ‡Á‰Â·&qu
194 195ãàçÖâçéëíúèӂ¸Ú ‡·ÓÚÛ ˚˜‡„‡ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÒÍÓÒ‡: èÓ‰ÌËÏËÚ ˚˜‡„ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÒÍÓÒ‡ Ë ÔÓÒÚ‡‚¸ÚÂÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ, Ì ÓÚϘÂÌÌ˚Ï
196 197èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà Ñãü èêéëíéâ êÄëèàãéÇäà ÉÓÚÓ‚¸ÚÂÒ¸ Í ‡·ÓÚÂ. èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌ˚ÏËËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ÏË. ç ÙÓÒËÛÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚
Commentaires sur ces manuels