Aeg HC451220EB Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Plaques chauffantes Aeg HC451220EB. Инструкция по эксплуатации AEG HC451220EB Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 76
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
HC451500EB NOBruksanvisning 2
PT Manual de instruções 18
ROManual de utilizare 36
RUИнструкция по эксплуатации 54
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Résumé du contenu

Page 1 - ROManual de utilizare 36

HC451500EB NOBruksanvisning 2PT Manual de instruções 18ROManual de utilizare 36RUИнструкция по эксплуатации 54

Page 2 - KUNDESTØTTE OG SERVICE

4.9 OffSound Control(Deaktivering og aktivering avlydene)Deaktivering av lydeneDeaktiver maskinen.Berør i 3 sekunder Displayene lyserog slukker. Berø

Page 3 - 1.2 Generelt om sikkerhet

ADVARSELOBS!Fare for forbrenning pågrunn av overopphetet olje ogfett.Induksjonswoken har - særlig påeffekttrinn 9 og over - høy effektog svært kort re

Page 4 - SIKKERHETSANVISNINGER

6. STELL OG RENGJØRINGRengjør apparatet etter hver bruk.Bruk alltid kokeredskaper med ren bunn.ADVARSELSkarpe og skurende rengjørings-midler skader pr

Page 5 - 2.4 Kassering

Problem Mulig årsak og løsningEffekttrinnet endres mel-lom to effekttrinn.Effektstyringen er aktivert. Se avsnittet Effektstyring.Det høres et lydsign

Page 6 - 3. PRODUKTBESKRIVELSE

Skriv ned all informasjonen nedenforsom står på typeskiltet før du montererproduktet. Typeskiltet er plassert pårammen nederst på produktet.• Modell .

Page 7 - 3.5 Tilbehør

<36mm≥36mm<36mm≥36mmx4min.30 mmmin.5 mmmin. 20 mm• Tett åpningen mellom arbeidsbenkenog glasskeramikktoppen med silikon.• Ha litt såpevann på si

Page 8 - 4. DAGLIG BRUK

5.Sett det første produktet på plass ihullet i benkeplaten. Plasser forbin-delsesstaget i hullet i benkeplatenslik at halve bredden er dekket.6.Stram

Page 9 - 4.8 Barnesikringen

10. MILJØVERNResirkuler materialer som er merketmed symbolet . Legg emballasjeni riktige beholdere for å resirkuleredet.Bidrar til å beskytte miljøet

Page 10 - 5. NYTTIGE TIPS OG RÅD

ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192. INSTRUÇÕES DE SEGURA

Page 11 - 5.6 Kokemetoder for woken

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções fornecidas antes de ins-talar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsá-vel por les

Page 12 - 7. FEILSØKING

INNHOLD1. SIKKERHETSINFORMASJON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. SIKKERHETSANV

Page 13 - 8. MONTERING

• Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa,sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um in-cêndio.• Nunca tente extinguir um incêndio com ág

Page 14 - 8.1 Integrerte produkter

Ligação eléctricaADVERTÊNCIARisco de incêndio e choque eléc-trico.• Todas as ligações eléctricas têm deser efectuadas por um electricista qua-lificado

Page 15 - <36mm

ADVERTÊNCIARisco de danos no aparelho.• Não coloque nenhum tacho quentesobre o painel de comandos.• Não deixe que nenhum tacho fervaaté ficar sem água

Page 16 - 9. TEKNISKE DATA

3.2 Disposição do painel de comandos983 421 5 71012 116Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores,indicadores e sons indicam as

Page 17 - 10. MILJØVERN

Visor Descrição - A zona de cozedura está activada.Função manter quente / A função está activada.A função Power está activada. + dígitoExiste uma an

Page 18 - PARA RESULTADOS PERFEITOS

• Não desactivar uma zona de cozeduranem alterar o grau de cozedura. Apósalgum tempo, acende-se e o apa-relho desliga-se. Veja em baixo.• A relação e

Page 19 - 1.2 Segurança geral

sor apresenta o tempo de funciona-mento da zona.• Para desactivar o Temporizador deContagem Crescente: toque em várias vezes, até se acender e, emse

Page 20 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

-se e o som liga-se. Toque em , acende-se e o som desliga-se.Quando esta função está activa, podeouvir os sons apenas quando:•toca em • o Cronómetro

Page 21 - 2.2 Utilização

ma de aquecimento por indução signifi-ca que no wok pode cozinhar muito rapi-damente e a uma temperatura elevada.Como resultado, a carne e o peixe fic

Page 22 - 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Gordu-ras/ÓleosTempera-tura má-xima (°C)Ponto defumo (°C)Manteiga 130 150Banha deporco170 200Gordurade vaca180 210Azeite 180 200Óleo degirassol200 220

Page 23 - 3 421 5 7

1. SIKKERHETSINFORMASJONLes instruksjonene nøye før montering og bruk av pro-duktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle ska-der som skyldes

Page 24 - 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMASProblema Causa possível e soluçãoNão consegue activar ouutilizar o aparelho.• Tocou em 2 ou mais campos do sensor em simul-tâ

Page 25 - PORTUGUÊS 25

Problema Causa possível e solução acende-seO aparelho apresenta um erro porque um tacho fer-veu até ficar sem água. A protecção contra sobrea-quecimen

Page 26

8.3 Montagemmin.50mmmin.500mmmin.2mm340+1mm490+1mmR 5mm55mmmin. 40 mmx4<36mm≥36mm<36mm≥36mm32www.aeg.com

Page 27 - PORTUGUÊS 27

x4min.30 mmmin.5 mmmin. 20 mm• Veda com silicone a folga entre a me-sa de trabalho e a placa vitrocerâmica.• Coloque alguma água com sabão nosilicone.

Page 28 - 5.6 Métodos de cozedura para

6.Rode ligeiramente as placas de fixa-ção na parte inferior da bancada ena barra de ligação.7.Coloque o aparelho seguinte no re-corte da bancada. Cert

Page 29 - 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAISRecicle os materiais que apresentemo símbolo . Coloque a embalagemnos contentores indicados parareciclagem.Ajude a protege

Page 30 - 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

CUPRINS1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGU

Page 31 - 8. INSTALAÇÃO

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢAÎnainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cuatenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este res‐

Page 32

• Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi sau uleipoate fi periculoasă şi poate provoca un incendiu.• Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu

Page 33 - PORTUGUÊS 33

Conexiunea la reţeauaelectricăAVERTIZARERisc de incendiu şi de electrocu‐tare.• Toate conexiunile electrice trebuierealizate de către un electrician c

Page 34 - 9. INFORMAÇÃO TÉCNICA

• Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene.• Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet.• Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og l

Page 35 - 10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

• Nu ţineţi vase pe panoul de comandă.• Nu permiteţi evaporarea completă a li‐chidului din vase.• Procedaţi cu atenţie pentru a nu lăsaobiecte sau vas

Page 36 - PENTRU REZULTATE PERFECTE

3.2 Configuraţia panoului de comandă983 421 5 71012 116Folosiţi câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afişajele, indicatoareleşi semnalele

Page 37 - ROMÂNA 37

Afişaj Descriere - Zona de gătit funcţionează.Menţine cald / Funcţia este activă.Funcţia Putere este activă. + cifrăExistă o defecţiune. / / Indic

Page 38 - 2.1 Instalarea

• Nu dezactivaţi o zonă de gătit sau numodificaţi nivelul de putere. După untimp se aprinde , iar aparatul se de‐zactivează. Vezi mai jos.• Relaţia d

Page 39 - 2.2 Utilizarea

• Pentru dezactivarea Cronometrului defuncţionare: atingeţi în mod repe‐tat, până la aprinderea simbolului şi atingeţi . Simbolul se stinge,iar s

Page 40 - 3. DESCRIEREA PRODUSULUI

Activarea semnalelor sonoreDezactivaţi aparatul.Atingeţi timp de 3 secunde. Afişajulse aprinde, apoi se stinge. Atingeţi timp de 3 secunde. Se aprind

Page 41

AVERTIZAREAtenţie! Riscuri de arsuri de lagrăsimile şi uleiurile supraîncălzi‐te.Tigaia wok pentru gătitul prin in‐ducţie are - mai ales la nivelul de

Page 42 - 4. UTILIZAREA ZILNICĂ

Seu deoaie180 210Ulei demăsline180 200Ulei defloareasoarelui200 220Ulei dearahide200 235Ulei denucă decocos200 240Funcţia Putere este adecvată pentru

Page 43 - ROMÂNA 43

7. DEPANAREProblemă Cauză posibilă şi soluţieAparatul nu poate fi por‐nit sau utilizat.• Aţi atins 2 sau mai multe câmpuri cu senzor înacelaşi timp. A

Page 44

Problemă Cauză posibilă şi soluţieSe aprinde simbolul A apărut o eroare la aparat deoarece într-un vas afiert tot conţinutul. Este activat sistemul de

Page 45 - 5. SFATURI UTILE

triker for å bytte en ødelagt strømka-bel.• Den elektriske installasjonen må ha enisoleringsenhet som lar deg frakobleproduktet fra strømnettet ved al

Page 46 - 5.6 Metode de gătit pentru

8.3 Montajulmin.50mmmin.500mmmin.2mm340+1mm490+1mmR 5mm55mmmin. 40 mmx4<36mm≥36mm<36mm≥36mm50www.aeg.com

Page 47 - 6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

x4min.30 mmmin.5 mmmin. 20 mm• Etanşaţi cu silicon spaţiul dintre blatulde lucru şi sticla vitroceramică.• Puneţi puţină apă cu săpun pe silicon.• Sco

Page 48 - 7. DEPANARE

6.Rotiţi uşor înăuntru plăcuţele de fi‐xare de dedesubt pe blatul de lucruşi pe bara de conexiune.7.Introduceţi următorul aparat în decu‐parea blatulu

Page 49 - 8. INSTALAREA

10. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTORReciclaţi materialele marcate cusimbolul . Pentru a reciclaambalajele, acestea trebuie puse încontainerele coresp

Page 50

СОДЕРЖАНИЕ1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . .

Page 51 - ROMÂNA 51

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИПеред установкой и эксплуатацией прибора внима‐тельно ознакомьтесь с приложенным руководством.Производитель не несе

Page 52 - 9. INFORMAŢII TEHNICE

1.2 Общие правила техники безопасности• Прибор и его доступные для контакта части силь‐но нагреваются во время эксплуатации. Не прика‐сайтесь к нагрев

Page 53 - ROMÂNA 53

• Выдерживайте минимально допу‐стимые зазоры между соседнимиприборами и предметами мебели.• Прибор имеет большой вес: не за‐бывайте о мерах предосторо

Page 54 - ОБСЛУЖИВАНИЕ

сайтесь прибора, если на него попа‐ла вода.• Не кладите на конфорки столовыеприборы или крышки кастрюль. Онимогут сильно нагреться.• После каждого исп

Page 55 - РУССКИЙ 55

3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ3.1 Функциональные элементы варочной панели300 mm1231Выемка индукционной конфоркидля сковородки Вок 2300 Вт сфункцией "Бустер&

Page 56 - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

3. PRODUKTBESKRIVELSE3.1 Oversikt over platetoppen300 mm1231Induksjonswok nisje 2300 W, med ef-fektfunksjon 3200 W2Glassbunn3Kontrollpanel3.2 Oversikt

Page 57 - 2.2 Использование

Сенсорное поле Функция5Отображение работы функции прямо‐го отсчета времени с началаприготовления (от 1 до 59 минут).6Отображение работы функции тайм

Page 58 - 2.4 Утилизация

3.5 ПринадлежностиСковородка Вок (в комплекте)• 390 мм, 6 литров• С двумя ручками• Сковородка Вок P 6.0 из нержавею‐щей сталиИспользуйте только сковор

Page 59 - 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

4.4 Включение и выключениефункции "Бустер"Функция повышения мощности усили‐вает нагрев на индукционных конфор‐ках. Функции интенсивного нагр

Page 60 - 3.4 OptiHeat Control (3

При одновременной работедвух функций таймера на дис‐плее сначала отображаетсятаймер отсчета времени с на‐чала приготовления.Таймер.Таймер можно исполь

Page 61 - 4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

нитесь . Загорится . Звук отклю‐чен.При работе этой функции звуки слыш‐ны только если:•нажать • завершена работа таймера• завершена работа таймера

Page 62

5.4 Öko Timer (Таймерэкономичности)С целью экономии электроэ‐нергии нагреватель конфоркиавтоматически выключаетсянесколько раньше, чем подаетсигнал та

Page 63 - РУССКИЙ 63

Приготовление яиц-пашот / взбивание• Вогнутая форма сковородки Вокподходил для взбивания заварныхкремов, сладких винных подливок,соусов на основе масл

Page 64 - 5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

поверхности и двигайте его поэтой поверхности.– Удаление загрязнений произво‐дите только после того, как при‐бор полностью остынет:извест‐ковые пятна,

Page 65 - РУССКИЙ 65

Неисправность Возможная причина и способ ее устраненияНе включается индика‐тор остаточного тепла.Конфорка не нагрелась, поскольку работала втечение сл

Page 66 - 6. УХОД И ОЧИСТКА

Если вы неправильно эксплуатирова‐ли прибор, техническое обслужива‐ние, предоставляемое специалистамисервисного центра или продавца, бу‐дет платным, д

Page 67 - РУССКИЙ 67

Sensorfelt Funksjon6Vise at tidsur med nedtelling er i bruk (1til 99 minutter) eller at stoppeklokken eri bruk.7Varmeinnstillingsdisplay Viser effek

Page 68

340+1mm490+1mmR 5mm55mmmin. 40 mmx4<36mm≥36mm<36mm≥36mmx4min.30 mmmin.5 mmmin. 20 mm• Заполните зазор между столешни‐цей и стеклокерамической по

Page 69 - 8. УСТАНОВКА

8.4 Установка более одного прибораТребуемые инструменты: соедини‐тельная шина(ы), термостойкий сили‐кон, резиновая рамочная прокладка,герметизирующая

Page 70

9.Заполните зазор между столеш‐ницей и приборами, а также меж‐ду самими приборами силиконо‐вым герметиком. 10.Смочите силикон небольшимколичеством мы

Page 74

www.aeg.com/shop892933643-E-042013

Page 75 - РУССКИЙ 75

4. DAGLIG BRUK4.1 På og AvBerør i 1 sekund for å aktivere ellerdeaktivere apparatet.4.2 Automatisk utkoplingDenne funksjonen slår av produktetautoma

Page 76 - 892933643-E-042013

og berør deretter . Gjenværende tidteller ned til 00 .Når tidsurets nedtelling er ferdig, akti-veres lyden og 00 blinker. Kokesonendeaktiveres.•For

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire