68001K-MNCeramic glass induction hobTable de cuisson vetrocéramique à inductionGlaskeramische inductie-kookplaatInstallation and Operating Instruction
10Using the automatic warm-up function All cooking zones are equipped with an automatic warm-up function. The automatic warm-up function sets the cook
11Locking/unlocking the control panelThe control panel, with the exception of the “On/Off” sensor field, can be locked at any time in order to prevent
12Overriding the child safety deviceThe child safety device can be released in this way for a single cooking session; it remains activated afterwards.
13Example:3 If the power function has ended, the cooking zones automatically switch back to the heat setting set previously.Using the timerAll cooking
14Selecting a cooking zone3 If the pilot light is flashing more slowly, the heat setting can be set or modified.3 If other timer functions are set, af
15Switching off the timer function Changing the time Displaying the time remaining for a cooking zone Step Control panel field Display 1. TIMER Sel
16Switching off the acoustic signal Safety cut-outCooking surface• If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a cooking
17Tips on Cooking and Frying3Information on acrylamidesAccording to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, especially in product
18Examples of cooking applicationsThe information given in the following table is for guidance only. The power function is suitable for heating large
19Cleaning and Care1Take care! Risk of burns from residual heat. Let the appliance cool down.1 Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials
2Dear Customer,Please read these user instructions carefully and keep them to refer to later.Please pass the user instructions on to any future owner
20What to do if …Problem Possible cause RemedyThe cooking zones will not switch on or are not func-tioningMore than 10 seconds have passed since the a
21If you are unable to remedy the problem by following the above suggestions, please contact your dealer or the Customer Care De-partment.1 Warning! R
22Disposal2Packaging materialThe packaging materials are environmentally friendly and can be recy-cled. The plastic components are identified by marki
23Installation InstructionsSafety instructionsThe laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed (safety
24• In the event of single-phase or two-phase connection, the appropri-ate mains cable of type H05BB-F Tmax 90° (or higher) must be used.• If this app
25Warranty conditionsGreat BritainStandard guarantee conditionsWe, AEG, undertake that if within 12 months of the date of the purchase this AEG applia
26ServiceIn the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instruc-tions
27Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, di-rectives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.Pou
28 Chère cliente, cher client,Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultér
29SommaireSécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Description de l&ap
3ContentsSafety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Description of the Appliance.
30Notice d'utilisation1 Sécurité3Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces recommandations.5 Cet appar
31Consignes générales de sécurité• Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.• Les appareils encastra
32Comment éviter d’endommager l’appareil• Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.• Les plats de cuisson peuvent endommager la vitro
33Bandeau de commande Touche sensitive “Touch Control”Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appa-reil. Une pression sur les t
34VoyantsVoyant Description ¾ La zone de cuisson est désactivée u Position de maintien au chaudLa fonction de maintien au chaud/STOP+GO est activée
35Indicateur de chaleur résiduelle1 Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zo-nes de cuisson mettent un peu de temps à se
36Utilisation de l’appareil3Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction.Mettre l’appareil sous/hors tension3 Après la mise
37Activer et désactiver la fonction de maintien au chaudLa fonction STOP+GO permet de mettre simultanément toutes les zones de cuisson actives en posi
383 Si, au cours du démarrage automatique de la cuisson à pleine puissan-ce, a un niveau de cuisson supérieur est sélectionné, par ex. lors du passage
39Utilisation de la sécurité enfantsLa sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.Activer la sécurité enfants Désactiver la s
4Operating Instructions1 Safety instructions3Please comply with these instructions. If you do not, any damage re-sulting is not covered by the warrant
40Activer/désactiver la fonction PuissanceLa fonction Puissance augmente la performance des zones de cuis-son, comme par exemple la possibilité de f
41Utilisation du minuteurL’une des deux fonctions Minuteur peut simultanément être attribuée à l’ensemble des zones de cuisson. 3 La désactivation d’u
423 Lorsque le clignotement du voyant de contrôle ralentit, vous pouvez sé-lectionner ou modifier un niveau de cuisson.3 Lorsque la fonction Minuteur
43Modification de la durée Affichage du temps restant d’une zone de cuisson Désactivation du signal sonore Etape Bandeau de com-mandeAffichage1. TIME
44Désactivation de sécuritéTable de cuisson• Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau de cuisson n’est pas sélect
45Conseils de cuisson3Conseils relatifs à l’acrylamideSelon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière in
46Conseils d’économie d’energie2 Placez votre plat de cuisson sur la zone de cuisson avant d’activer cette dernière.2 Dans la mesure du possible, couv
47 La fonction Puissance peut également permettre de porter à ébullition des quantités importantes de liquide.Nettoyage et entretien1Attention ! Risqu
48Enlever les salissures1.Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la vitrocéramique.2.Enlevez les salissures en faisan
49Que faire si …Symptôme Cause possible SolutionIl est impossible d’activer les zones de cuisson ou ces dernières ne fonctionnent pasPlus de 10 minute
5Safety during use• Remove stickers and film from the glass ceramic.• There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.• Cables from e
50Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin vendeur.
51Protection de l’environnement2Elimination du matériel d’emballageLes matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques
52Instructions d'installationSécuritéL’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les lignes directrices et les normes
53• Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un câ-ble approprié de type H05BB-F T de max. 90° (ou de plus grande ca-pacité).• En
54Si vous devez nous contacterFranceAEGPour tenir nos engagements, nous écoutons les ConsommateursInfo Conso Electrolux est le lien privilégié entre l
55Service après-venteEn cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide
56Geachte klant,Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar de gebruiks-aanwijzing zodat deze later kan worden geraadpleegd.Geef deze gebru
57InhoudVeiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Beschrijving van het apparaat. .
58Gebruiksaanwijzing1 Veiligheidsvoorschriften3Neem deze aanwijzingen in acht, omdat anders bij eventuele schade het recht op garantie vervalt.5 Dit a
59Veiligheid tijdens het gebruik• Verwijder stickers en folies van het glaskeramiek.• Wanneer u onoplettend bent tijdens het werken met het apparaat,
6Description of the ApplianceCooking surface layoutControl panel layout Induction cooking zone 2300Wwith power function 3200WInduction cooking zone 14
60Beschrijving van het apparaatUitrusting kookplaatUitrusting bedieningsveld Inductie-kookzone 2300 Wmet Powerfunctie 3200 WInductie-kookzone 1400 Wme
61Touch-control-sensorveldenHet apparaat wordt bediend door middel van touch-control-sensorvel-den. Functies worden door het aanraken van de sensorvel
62IndicatiesRestwarmte-indicatie1 Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte. Na het uitscha-kelen duurt het nog enige tijd voordat de kookzones
63Bediening van het apparaat3Inductie-kookzone met daarvoor geschikte pannen gebruiken.Apparaat in- en uitschakelen3 Na het inschakelen moet binnen ca
64Automatisch kooksysteem gebruiken Alle kookzones zijn met een automatisch kooksysteem uitgevoerd. Het automatische kooksysteem stelt de kookzone voo
65Bedieningsveld vergrendelen / ontgrendelenHet bedieningsveld kan met uitzondering van het sensorveld ”Aan/Uit“ op ieder gewenst moment worden vergre
66Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelenDe kinderbeveiliging kan op deze manier eenmalig worden uitgescha-keld; bij het volgende gebruik is de kinde
67Voorbeeld:3 Als de Powerfunctie wordt uitgeschakeld, wisselen de kookzones auto-matisch naar de vooraf ingestelde kookstand terug.Timer gebruikenAll
68Kookzone kiezen3 Knippert het controlelampje langzamer dan kan de kookstand ingesteld of gewijzigd worden.3 Als meerdere Timerfuncties zijn ingestel
69Tijd instellenTimerfunctie uitschakelenTijd wijzigenStap Bedieningsveld Indicatie 1. TIMER kookzone se-lecterenControlelampje van de geselecteerd
7Touch Control sensor fieldsThe appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are controlled by touching sensor fields and confir
70Resterende tijd van een kookzone aangeven Akoestisch signaal uitschakelenVeiligheidsuitschakelingKookplaat• Als na het inschakelen van de kookplaat
71Inductie-kookzones• Bij oververhitting (bijv. als gevolg van een drooggekookte pan) scha-kelt de kookzone automatisch uit. _ wordt aangegeven. Voor
72Kookgerei voor inductie-kookzones3 Kookgerei voor inductie-kookzones wordt door de fabrikant als dusda-nig gekenmerkt.GeschiktheidstestKookgerei is
73Toepassingsvoorbeelden voor het kokenDe gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn. De Powerfunctie is geschikt voor het koken van g
74Reiniging en onderhoud1Voorzichtig! Verbrandingsgevaar door restwarmte. Laat het apparaat afkoelen.1 Let op! Bijtende en schurende schoonmaakmiddele
75Wat is er aan de hand als …Storing Mogelijke oorzaak OplossingDe kookzones kunnen niet ingeschakeld worden of functioneren nietNa het inschakelen va
76Wanneer u de storing niet kunt verhelpen met de hierboven gege-ven aanwijzingen, neem dan contact op met uw vakhandel of met onze service-afdeling.1
77Afvalverwerking2VerpakkingsmateriaalDe verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en her-bruikbaar. De kunststoffen hebben de volgen
78De onderkant van het apparaat aan de binnenzijde tegen damp en vochtigheid beschermen, bijv. tegen een afwasautomaat of een oven.Voorkom het plaatse
79ServiceControleer bij technische storingen eerst of u met behulp van de ge-bruiksaanwijzing (hoofdstuk ”Wat u moet doen als…“) het probleem zelf kun
8DisplaysResidual heat indicator1 Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off, the cooking zones need some time to cool down.
80Assembly/Montage/Montage
82
83Rating PlatePlaque signalétiqueTypeplaatje
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning an
9Operating the appliance3Use the induction cooking zones with suitable cookware.Switching the appliance on and off3 After switching on, within approx.
Commentaires sur ces manuels