Aeg AGS58200F0 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Congélateurs Aeg AGS58200F0. AEG AGS58200F0 Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 92
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
SCZ71800F0 NL Gebruiksaanwijzing 2
FR Notice d'utilisation 24
DE Benutzerinformation 47
PL Instrukcja obsługi 70
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Résumé du contenu

Page 1 - PL Instrukcja obsługi 70

SCZ71800F0 NL Gebruiksaanwijzing 2FR Notice d'utilisation 24DE Benutzerinformation 47PL Instrukcja obsługi 70

Page 2 - KLANTENSERVICE

3.10 LONGFRESH VakjeIn het LONGFRESH 0°C -vak wordt detemperatuur automatisch geregeld. Hetis er permanent ongeveer 0°C, er isgeen aanpassing vereist.

Page 3

3.12 LadeDe draadlegplanken in de lades zorgenervoor dat lucht vrij kan circuleren en hetvoedsel bijgevolg beter bewaard wordt.Het vak beschikt over s

Page 4 - 1.5 Installatie

Soort voedsel Instelling luchtvochtig-heidBewaartijdBroccoli, paksoi, boe-renkool, kool, radijsjes,savooiekool "vochtig"max. 14 dagenErwten,

Page 5 - 2. BEDIENINGSPANEEL

• Voedsel, fruit of groenten moet altijdworden verpakt voordat het wordt be-waard.• Bewaar diervoer altijd verpakt endroog.• Voedsel dat rijk is aan p

Page 6

• vries alleen vers en grondig schoonge-maakte levensmiddelen van uitsteken-de kwaliteit in;• bereid het voedsel in kleine portiesvoor, zo kan het sne

Page 7 - 2.11 COOLMATIC-functie

Om de volledige functionaliteit van hetLONGFRESH 0°C -vak te garanderenmoeten het onderste schap en de afdek-platen, na reiniging, weer op hun oor-spr

Page 8 - 3. DAGELIJKS GEBRUIK

Volg onderstaande aanwijzingen om derijp te verwijderen:1.Het apparaat uitschakelen2.Verwijder al het ingevroren voedsel,wikkel het in een paar lagen

Page 9 - NEDERLANDS 9

Als uw apparaat aan blijft staan, vraagdan iemand om het zo nu en dan te con-troleren, om te voorkomen dat het be-waarde voedsel bederft, als de stroo

Page 10 - 3.11 Vochtigheidsregeling

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De omgevingstempera-tuur is te hoog.Verlaag de omgevingstem-peratuur.De compressor startniet onmiddellijk nahet

Page 11 - Longfresh 0°C-vak voor verse

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingEr wordt een vier-kantje boven- of on-derin het tempera-tuurdisplay weerge-geven.Er is een fout opgetredenin de te

Page 12

INHOUD1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. BEDIENINGSPANEE

Page 13 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

7.2 Aansluiting op hetelektriciteitsnetZorg er vóór het aansluiten voor dat hetvoltage en de frequentie op het typepla-tje overeenkomen met de stroomt

Page 14 - 5. ONDERHOUD EN REINIGING

7.4 Installatie van het koolstofluchtfilter12De koolstofluchtfilter is een filter metactieve koolstof dat vervelende geurtjesabsorbeert. Hierdoor blij

Page 15 - 5.4 De vriezer ontdooien

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!22www.aeg.com

Page 16 - 5.5 Periodes dat het apparaat

9. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uit-sparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mmTijdsduur 24 hSpanning 230-240 VFrequent

Page 17 - 6. PROBLEMEN OPLOSSEN

SOMMAIRE1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252. BANDEAU DE C

Page 18

1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utili-sation correcte de l'appareil, lisez atten-tivement cette notice, y compris

Page 19 - 7. MONTAGE

Si le circuit frigorifique est endomma-gé :– évitez les flammes vives et toute au-tre source d'allumage– aérez soigneusement la pièce où setrouve

Page 20 - 7.3 Ventilatievereisten

• Déballez l'appareil et vérifiez qu'iln'est pas endommagé. Ne branchezpas l'appareil s'il est endommagé. Si-gnalez immédiate

Page 21 - 8. GELUIDEN

la touche Mode et la touche de diminu-tion de la température pendant plusieurssecondes. Ce changement est réver-sible.2.1 ÉcranOffCOOL FROSTMATICMATIC

Page 22

La température programmée sera attein-te sous 24 heures.Après une coupure électrique, latempérature sélectionnée restemémorisée.2.7 Fonction Minute Mi

Page 23 - 9. TECHNISCHE GEGEVENS

1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENIn het belang van uw veiligheid en omeen correct gebruik te kunnen waarbor-gen is het van belang dat u, alvorens hetappara

Page 24 - SERVICE APRÈS-VENTE

minutes. Les conditions d'alarme porteouverte sont signalées par :• le clignotement du voyant de l'alarme.• une alarme sonoreAu rétablisseme

Page 25 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

aliments frais à congeler dans le compar-timent congélateur.Placez les denrées fraîches à congelerdans le compartiment supérieur.La quantité maximale

Page 26 - 1.5 Installation

3.7 Clayettes amoviblesPlusieurs glissières ont été installées surles parois du réfrigérateur pour vouspermettre de placer les clayettes commevous le

Page 27 - 2. BANDEAU DE COMMANDE

3.11 Contrôle de l'humiditéLes deux bacs peuvent s'utiliser suivantles conditions de conservation souhai-tées indépendamment l'un de l&

Page 28 - MATICMATIC

Type d'aliment Réglage de l'humiditédans l'airDurée de conservationOignon « Sec »jusqu'à 5 moisBeurre « Sec »jusqu'à 1 moisGr

Page 29 - 2.10 Alarme porte ouverte

Type d'aliment Réglage de l'humiditédans l'airDurée de conservationMûres, raisins de Corin-the « Humide »jusqu'à 8 joursFigues (fr

Page 30 - 3. UTILISATION QUOTIDIENNE

température de façon à obtenir despériodes d'arrêt du compresseur etainsi permettre un dégivrage automa-tique, d'où des économies d'éne

Page 31 - 3.6 Accumulateurs de froid

• prévoyez un temps réduit au minimumpour le transport des denrées du ma-gasin d'alimentation à votre domicile ;• évitez d'ouvrir trop souve

Page 32 - CLEANAIR CONTROL

L'eau qui se forme s'écoule vers un ré-servoir situé sur le compresseur puiss'évapore. Ce réservoir ne peut pas êtredémonté.5.4 Dégivra

Page 33

Pour enlever le givre, suivez les instruc-tions ci-dessous :1.Éteignez l'appareil.2.Sortez les denrées congelées, enve-loppez-les dans plusieurs

Page 34

– de ruimte waar het apparaat zichbevindt grondig ventileren• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebrengen in de specificaties of dit pro-duct op en

Page 35 - 4. CONSEILS UTILES

5.5 En cas d'absenceprolongée ou de non-utilisationSi l'appareil n'est pas utilisé pendant delongues périodes, prenez les précau-tions

Page 36

Problème Cause probable SolutionLe compresseurfonctionne en per-manence.Le thermostat n'est pasréglé correctement.Modifiez le dispositif deréglag

Page 37 - 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Problème Cause probable SolutionLa température duréfrigérateur esttrop élevée.L'air froid ne circule pasdans l'appareil.Assurez-vous que de

Page 38 - 5.4 Dégivrage du congélateur

7. INSTALLATIONAVERTISSEMENTPour votre sécurité et le bonfonctionnement de l'appareil,veuillez lire attentivement les« Consignes de sécurité » de

Page 39 - FRANÇAIS 39

7.4 Installation du filtre à air à charbon12Ce filtre à air est un filtre à charbon actifqui réduit les odeurs et les empêched'imprégner les alim

Page 40 - 5.5 En cas d'absence

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!FRANÇAIS 45

Page 41 - FRANÇAIS 41

9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niched'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTemps de levée 24

Page 42 - 6.2 Fermeture de la porte

INHALT1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482. BEDIENFEL

Page 43 - 7. INSTALLATION

1. SICHERHEITSHINWEISELesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eineoptimale Nutzung des Geräts vor derMontage und dem ersten Gebrauch dasvorliegende Ben

Page 44 - 8. BRUITS

Bei einer eventuellen Beschädigungdes Kältekreislaufs:– Offene Flammen und Zündfunkenvermeiden– Den Raum, in dem das Gerät instal-liert ist, gut lüfte

Page 45 - FRANÇAIS 45

paraat gekocht heeft. Gooi in dat ge-val de verpakking niet weg.• Wij adviseren u om 4 uur te wachtenvoordat u het apparaat aansluit, dankan de olie t

Page 46

• Kontrollieren Sie nach dem Auspackendas Gerät auf eventuelle Beschädigun-gen. Nehmen Sie das Gerät nicht inBetrieb, wenn es beschädigt ist. Mel-den

Page 47 - KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

7Taste zur Erhöhung der Gefrierraum-temperatur8DisplayDer voreingestellte Tastenton lässt sichauf einen lauten Ton einstellen. HaltenSie dazu die Tast

Page 48 - SICHERHEITSHINWEISE

Nach einem Stromausfall bleibtdie eingestellte Temperatur ge-speichert.2.7 Funktion Minute MinderMit der Funktion Minute Minder lässtsich ein Alarmton

Page 49 - 1.5 Montage

Während des Alarms kann der Summerdurch Drücken der Alarmtaste ausge-schaltet werden.2.11 Funktion COOLMATICWenn Sie zum Beispiel nach einem Ein-kauf

Page 50 - 2. BEDIENFELD

kann, ist auf dem Typenschild angege-ben; eine Plakette befindet sich im In-nern des Geräts.Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden.Legen Sie während die

Page 51 - DEUTSCH 51

3.8 Positionierung derTüreinsätzeDie Türablagen können in unterschiedli-cher Höhe positioniert werden, womitdas Lagern verschieden großer Lebens-mitte

Page 52 - 2.10 Alarm „Tür offen“

3.11 FeuchtigkeitsregulierungBeide Schubladen können je nach dengewünschten Lagereigenschaften unab-hängig von einander mit niedriger oderhöherer Feuc

Page 53 - 3. TÄGLICHER GEBRAUCH

Lebensmittel Einstellung der Luft-feuchtigkeitLagerzeitZwiebeln „trocken“bis zu 5 MonatenButter „trocken“bis zu 1 MonatGroße Stücke Schwei-nefleisch „

Page 54

Lebensmittel Einstellung der Luft-feuchtigkeitLagerzeitZwetschgen, Trauben „feucht“bis zu 10 TagenBrombeeren, Johannis-beeren „feucht“bis zu 8 TagenFe

Page 55 - 3.10 LONGFRESH Fach

ein, die ein automatisches Abtauenund damit auch einen niedrigerenEnergieverbrauch ermöglicht.4.2 Hinweise für die Kühlungfrischer LebensmittelSo erzi

Page 56 - Fach (0 °C)

2.1 DisplayOffCOOL FROSTMATICMATICmin10 785 6432191Indicatielampje koelvak2Temperatuur- en timerlampje van dekoelkast3Indicator als de koelkast uit is

Page 57 - DEUTSCH 57

• Aufgetaute Lebensmittel verderbensehr schnell und eignen sich nicht fürein erneutes Einfrieren.• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tief-kühlkostverpacku

Page 58 - 4.1 Energiespartipps

Das dabei angesammelte Wasser läuft ineinen Behälter am Kompressor und ver-dunstet. Dieser Behälter kann nicht ent-fernt werden.5.4 Abtauen desGefrier

Page 59 - DEUTSCH 59

Entfernen Sie den Reif wie nachstehenderläutert:1.Schalten Sie das Gerät aus.2.Nehmen Sie das gesamte Gefriergutheraus, verpacken Sie es in mehrereSch

Page 60 - 5. REINIGUNG UND PFLEGE

5.5 StillstandzeitenBei längerem Stillstand des Gerätesmüssen Sie folgendermaßen vorgehen:• trennen Sie das Gerät von der Netz-versorgung• entnehmen S

Page 61 - Gefrierschranks

Problem Mögliche Ursache AbhilfeDer Kompressor ar-beitet ständig.Die Temperatur ist nichtrichtig eingestellt.Stellen Sie eine höhereTemperatur ein. D

Page 62

Problem Mögliche Ursache AbhilfeDie Temperatur imKühlschrank ist zuhoch.Die Kaltluft kann im Gerätnicht zirkulieren.Stellen Sie sicher, dass dieKaltlu

Page 63 - 6. WAS TUN, WENN …

7. MONTAGEWARNUNG!Lesen Sie bitte die „Sicherheits-hinweise“ vor der Montage desGeräts sorgfältig durch, um Ge-fahren für sich selbst zu vermei-den un

Page 64

7.4 Einsetzen des Kohlefilters12Der Kohlefilter ist ein Aktivkohlefilter,der schlechte Gerüche aufsaugt und soden Geschmack und das Aroma der Le-bensm

Page 65 - 6.2 Schließen der Tür

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!68www.aeg.com

Page 66

9. TECHNISCHE DATEN Abmessung der Ausspa-rung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmAusfalldauer 24 hSpannung 230-240 VFrequenz 50 Hz

Page 67 - 8. GERÄUSCHE

De timer toont gedurende enkeleseconden de ingestelde waarde (30minuten).2.Druk op de timerknop om de waar-de van de timer te wijzigen van 1 tot90 min

Page 68

SPIS TREŚCI1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 712. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . .

Page 69 - 9. TECHNISCHE DATEN

1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAW celu zapewnienia bezpieczeństwaużytkownika i bezawaryjnej pracy urzą‐dzenia przed instalacją i pierwszym uży‐c

Page 70 - OBSŁUGA KLIENTA

– unikać otwartego płomienia oraz in‐nych źródeł zapłonu;– dokładnie przewietrzyć pomieszcze‐nie, w którym znajduje się urządze‐nie.• Ze względów bezp

Page 71 - 1.2 Ogólne zasady

1.5 InstalacjaPodłączenie elektryczne urzą‐dzenia należy wykonać zgodniez wskazówkami podanymi w od‐powiednich rozdziałach.• Rozpakować urządzenie i s

Page 72 - 1.4 Konserwacja i czyszczenie

7Przycisk podwyższania temperaturyzamrażarki8WyświetlaczMożna zmienić zdefiniowany dźwiękprzycisków na głośniejszy jednocześnienaciskając i przytrzymu

Page 73 - 2. PANEL STEROWANIA

przydatna np. w przypadku koniecznościschładzania przez określony czas jakie‐goś produktu lub przypomnienia, że wzamrażarce znajdują się butelki umie‐

Page 74

2.11 Funkcja COOLMATICJeżeli istnieje konieczność przechowa‐nia większej ilości ciepłych produktówspożywczych, na przykład po zrobieniuzakupów, zaleca

Page 75 - 2.10 Alarm otwartych drzwi

Umieścić świeżą żywność do zamroże‐nia w górnej komorze.Informacje o maksymalnej ilości żywnoś‐ci, jaką można zamrozić w ciągu 24 go‐dzin podano na ta

Page 76 - 3. CODZIENNA EKSPLOATACJA

3.8 Rozmieszczanie półek nadrzwiachAby umożliwić przechowywanie artyku‐łów spożywczych w opakowaniach o róż‐nej wielkości, półki na drzwiach możnaumie

Page 77 - POLSKI 77

3.11 Regulacja wilgotnościZ obu szuflad można korzystać zgodniez wymaganymi warunkami przechowy‐wania przy zachowaniu niezależnego –wyższego lub niższ

Page 78 - 3.10 Komora LONGFRESH

2.Druk op de toets OK om te bevesti-gen.Het COOLMATIC-lampje wordt ge-toond.De COOLMATIC-functie wordt automa-tisch na ongeveer 6 uur uitgeschakeld.Om

Page 79 - 3.13 Czas przechowywania w

Typ żywności Ustawienie wilgotnościpowietrzaCzas przechowywaniaCebula „sucho”do 5 miesięcyMasło „sucho”do 1 miesiącaDuże kawałki wieprzo‐winy „sucho”d

Page 80

Typ żywności Ustawienie wilgotnościpowietrzaCzas przechowywaniaFigi (świeże) „wilgotno”do 7 dniJagody, maliny „wilgotno”do 5 dniCiasta z kremem i inne

Page 81 - 4. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

4.2 Wskazówki dotycząceprzechowywania świeżejżywnościAby uzyskać najlepsze efekty:• W chłodziarce nie należy przechowy‐wać ciepłej żywności ani parują

Page 82

• nie przekraczać okresu przechowywa‐nia podanego przez producenta żyw‐ności.5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIEUWAGA!Przed przeprowadzeniem jakich‐kolwiek p

Page 83 - 5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

5.4 Rozmrażanie zamrażarkiNa półkach zamrażarki oraz w górnejczęści komory zawsze powstaje pewnailość szronu.Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy war‐stwa

Page 84 - 5.4 Rozmrażanie zamrażarki

5.5 Okresy przerw weksploatacji urządzeniaJeśli urządzenie nie jest używane przezdługi czas, należy wykonać następująceczynności:• odłączyć urządzenie

Page 85 - 6. CO ZROBIĆ, GDY…

Problem Możliwa przyczyna RozwiązanieRozlega się sygnałdźwiękowy. Migawskaźnik alarmu.Temperatura w zamrażar‐ce jest zbyt wysoka.Patrz „Alarm wysokiej

Page 86

Problem Możliwa przyczyna RozwiązanieTemperatura w chło‐dziarce jest zbyt wy‐soka.Brak obiegu zimnego po‐wietrza w urządzeniu.Zapewnić obieg zimnegopo

Page 87 - 6.2 Zamykanie drzwi

7. INSTALACJAOSTRZEŻENIE!Przed zainstalowaniem urządze‐nia należy zapoznać się z roz‐działem „Informacje dotyczącebezpieczeństwa”, co pozwoli za‐pewni

Page 88 - 7. INSTALACJA

7.4 Instalacja węglowego filtra powietrza12Węglowy filtr powietrza zawiera węgielaktywny pochłaniający nieprzyjemnezapachy, umożliwiając tym samym za‐

Page 89 - 8. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA

WAARSCHUWING!Zorg ervoor dat het voedsel debeladingslimiet, die op de zijkantvan het bovenste gedeelte is ver-meld, niet overschrijdt (indienvan toepa

Page 90

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!90www.aeg.com

Page 91 - 9. DANE TECHNICZNE

9. DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 1780 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mmCzas utrzymywania tem‐peratury bez zasilania 24 godz.Na

Page 92 - 222369454-A-412013

www.aeg.com/shop222369454-A-412013

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire