SWD81800G1SWD81800L1NL Gebruiksaanwijzing 2FR Notice d'utilisation 19DE Benutzerinformation 37
• spoel ze af en maak ze grondig droog.Trek niet aan leidingen en/of ka-bels aan de binnenkant van dekast en verplaats of beschadig zeniet.Gebruik noo
5. PROBLEMEN OPLOSSENWAARSCHUWING!Haal de stekker uit het stopcon-tact voordat u problemen gaatoplossen.Alleen een gekwalificeerd elek-trotechnicus of
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingEr loopt water overde vloer.De dooiwaterafvoer looptniet in de verdamperbakboven de compressor.Maak de dooiwateraf
Maak tegelijkertijd het mid-delste haakje los en schuifhet dekseltje in de richtingvan de pijlen.Vervang het lampje dooreen origineel reserveon-derdee
tje overeenkomen met de stroomtoe-voer in uw huis.Dit apparaat moet worden aangeslotenop een geaard stopcontact. De net-snoerstekker is voorzien van e
Plaats het apparaat in de nis.Bevestig het apparaat met 4 schroevenin de nis.Bevestig de afdekking op de schroeven.NEDERLANDS 15
Voer een eindcontrole uit en verzeker uervan dat:• alle schroeven zijn aangedraaid.• De afdichtingsstrip goed bevestigd isaan de kast.• De deur goed o
7. GELUIDENTijdens normaal gebruik hoort u gelui-den (compressor, koelmiddelcirculatie).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRR
BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!8. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uit-sparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mmVoltage 230-240 VF
SOMMAIRE1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202. BANDEAU DE C
INHOUD1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. BEDIENINGSPANEE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utili-sation correcte de l'appareil, lisez atten-tivement cette notice, y compris
AVERTISSEMENTLes composants électriques (cor-don d'alimentation, fiche, com-presseur) doivent être remplacéspar un technicien d'entretienagr
• Branchez à l'alimentation en eau pota-ble uniquement. (Si un branchementsur le réseau d'eau est prévu.)1.6 Maintenance• Les branchements é
2.2 Mise en fonctionnementPour mettre l'appareil marche, procédezcomme suit :1.Branchez la fiche électrique de l'ap-pareil à la prise de cou
3.2 Rangement des bouteilles de vinCompartiment supérieur :La température peut être réglée entre+6 et +11 °C. Ce compartiment est idéalpour des vins à
3.4 Clayettes de la cave à vinDémontez les clayettes pour les net-toyer.3.5 Porte-bouteilles de la cave à vinExtrayez la clayette et introduisez-la en
3.6 HumidificateurUne humidité appropriée est d'une im-portance cruciale pour un bon stockagedes vins.Votre cave à vins est équipée d'un dis
• Rincez et séchez soigneusement.Ne pas tirer, déplacer ou endom-mager les tuyaux et/ou câblesqui se trouvent à l'intérieur del'appareil.Ne
5. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTAVERTISSEMENTAvant d'intervenir sur l'appareil,débranchez le cordon d'alimen-tation de la pr
Problème SolutionDe l'eau s'écouledans l'appareil.L'orifice d'écoulement del'eau de dégivrage estobstrué.Nettoyez l&apos
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENIn het belang van uw veiligheid en omeen correct gebruik te kunnen waarbor-gen is het van belang dat u, alvorens hetappara
Retirez le diffuseur de l'am-poule en appuyant dessusà l'aide d'un outil (parexemple, un tournevis) afinde libérer les crochets ar-rièr
6. INSTALLATION6.1 EmplacementAVERTISSEMENTSi l'appareil qui doit être mis aurebut est équipé d'un dispositifde fermeture, rendez celui-ci i
Appliquez la bande isolante adhésive surl'appareil comme indiqué sur le schéma.Insérez l'appareil dans le meuble d'en-castrement.Fixez
Fixez les caches sur les vis.Faites une dernière vérification pourvous assurer que :• Toutes les vis sont bien serrées.• Le joint d'étanchéité es
Alignez le compensateur avec le pan-neau de porte en acier et serrez lesvis.Insérez le cache en acier à l'intérieurdu compensateur comme indiquéd
CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!FRANÇAIS 35
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niched'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTension 230-240 V
INHALT1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382. BEDIENFEL
1. SICHERHEITSHINWEISELesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eineoptimale Nutzung des Geräts vor derMontage und dem ersten Gebrauch dasvorliegende Ben
WARNUNG!Elektrische Bauteile (Netzkabel,Stecker, Kompressor) dürfen nurvom Kundendienst oder einerFachkraft ausgewechselt werden.1.Das Netzkabel darf
WAARSCHUWING!Alle elektrische onderdelen (net-snoer, stekker, compressor) mo-gen uitsluitend worden vervan-gen door een erkende onder-houdsdienst of g
1.6 Kundendienst• Sollte die Wartung des Gerätes elekt-rische Arbeiten verlangen, so dürfendiese nur von einem qualifiziertenElektriker oder einem Ele
2.Drücken Sie die Taste ON/OFF,wenn das Display ausgeschaltet ist.3.Wenn auf dem Display „dEMo“ an-gezeigt wird, befindet sich das Gerätim Demo-Modus.
3.2 Lagerung des WeinsOberes Fach:Die Temperatur ist im Bereich zwischen+6 und +11 °C einstellbar. Das Fach eig-net sich besonders für Weine, die sofo
3.4 Weinkühlschrank-AblagenEntnehmen Sie die Ablagen zum Reini-gen.3.5 Weinkühlschrank-FlaschenhalterZiehen Sie die Ablage heraus und schie-ben Sie si
3.6 BefeuchterDie richtige Feuchtigkeit ist für die kor-rekte Lagerung von Weinen von größterBedeutung.Ihr Weinkühlschrank ist mit einer speziel-len B
• Reinigen Sie die Innenseiten und dieZubehörteile mit lauwarmem Wasserund etwas Neutralseife.• Prüfen und säubern Sie die Türdich-tungen in regelmäßi
5. WAS TUN, WENN …WARNUNG!Ziehen Sie vor der Fehlersucheimmer den Netzstecker aus derSteckdose.Eine Fehlersuche, die von der inder vorliegenden Gebrau
Problem Mögliche Ursache AbhilfeWasser fließt in dasGerät.Der Wasserablauf ist ver-stopft.Reinigen Sie den Ablauf. Die eingelagerten Le-bensmittel ve
Drücken Sie zum Beispielmit einem Schraubendre-her gegen die Lampenab-deckung, damit die hint-eren Haken gelöst werden.Lösen Sie gleichzeitig denmittl
6. MONTAGE6.1 AufstellungWARNUNG!Wenn Sie ein altes Gerät entsor-gen möchten, das ein Schlossoder einen Riegel an der Tür be-sitzt, müssen Sie das Sch
1.6 Onderhoud• Alle elektrotechnische werkzaamhe-den die noodzakelijk zijn voor het uit-voeren van onderhoud aan het appa-raat, dienen uitgevoerd te w
Bringen Sie den selbstklebenden Dich-tungsstreifen, wie in der Abbildung ge-zeigt, am Gerät an.Setzen Sie das Gerät in die Einbauni-sche.Befestigen Si
Stecken Sie die Abdeckungen auf dieSchrauben.Führen Sie eine Endkontrolle durch, umsicherzustellen, dass:• Alle Schrauben fest angezogen sind.• Der Di
Richten Sie die Ausgleichsvorrichtungan der Türverkleidung aus und ziehenSie die Schrauben fest.Führen Sie das Schutzblech wie abge-bildet in die Ausg
CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!DEUTSCH 53
8. TECHNISCHE DATEN Abmessungen der Ein-baunische Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmSpannung 230-240 VFrequenz 50 HzDie technischen
DEUTSCH 55
www.aeg.com/shop222354128-A-172013
1.Steek de stekker in het stopcontact.2.Druk op de ON/OFF -knop als hetdisplay uit is.3.Als "dEMo" verschijnt op het dis-play, staat het app
3.2 Rangschikking van de wijnBovenste compartiment:De temperatuur kan worden ingesteldtussen de +6 °C en +11°C. Deze ruimteis ideaal voor wijnen, voor
3.4 Legplateaus van de wijnkelderVerwijder de legplanken om ze schoonte maken.3.5 Flessenrek van de wijnkelderVerwijder het legplateau en schuif hetre
3.6 LuchtbevochtigerDe juiste luchtvochtigheid is cruciaalvoor het correct bewaren van wijn.Uw wijnkelder beschikt over een specialeluchtbevochtiger,
Commentaires sur ces manuels