DEUTSCHInhaltBeschreibung der Tasten Seite 3Bedienungsanleitung Seite 4Technische Daten Seite 7Garantiebedingungen Seite 7 NEDERLANDSInhoudBeschrijv
AchtergrondverlichtingDe toetsverlichting kan worden in- en uitgeschakeld met de lichttoets (16).Wanneer de toetsverlichting is ingeschakeld, zal de a
Conseils généraux de sécuritéLisez très attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d
22 SET :Pour la programmation de la télécommande.23 SLEEP :Pour activer la fonction d'apprentissage de la minuterie sommeil.24 VOL +/- : Augme
3. Activez la fonction de recherche en appuyant sur la touche SET (22). La LED commence à clignoter. Maintenir ensuite la touche POWER enfoncée, jusq
RétroéclairageL'éclairage du clavier peut être activé et désactivé à l'aide de la touche éclairage (16).Lorsque l'éclairage du clavier
Indicaciones generales de seguridadAntes de la puesta en servicio de este aparato, lea muy detenidamente el manual de instrucciones y guárdelo bien in
19 Avance lento hacia atrás. En el modo de videotexto, el cambio puede tener lugar del videotexto al modo de TV mientras se selecciona una página. Pu
Programación del mando a distanciaEl mando a distancia universal ofrece dos opciones de programación. Con guración mediante "Code Search“ (Búsqu
Luz de fondoLa luz del teclado podrá encenderse y apagarse con la tecla de luz (16).Cuando la luz del teclado está encendida, el fondo se ilumina cada
Instruções gerais de segurançaAntes de pôr este aparelho a funcionar leia muito atentamente as instruções de utilização e guarde-as muito bem, juntame
Beschreibung der TastenBeschrijving van de toetsenDescription des touchesDescripción de las teclasDescrição das teclasDescrizione dei tastiФункції кно
19 Recuar em câmera lenta. No modo de videotexto, pode mudar do modo de videotexto para o modo TV enquanto selecciona uma página. Prima a tecla novam
Programar o telecomandoO telecomando universal tem duas opções de programação. De nição através de "Code Search“ (Buscar por código) e "Lea
Luz de fundoA luz do telecomando pode ser ligada ou desligada com a tecla de luz (16).Quando a luz do telecomando está ligada, a luz de fundo acende-s
Norme di sicurezza generaliPrima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l'uso e conservarle con
19 Ricerca indietro. Nella modalità videotesto, è possibile e ettuare la commutazione dalla modalità videotesto alla modalità TV mentre si seleziona
Programmazione del telecomandoIl telecomando universale o re due opzioni di programmazione: Impostazione tramite "Ricerca codice“ e "Funzio
8. Premere in ne il tasto LEARN per uscire dalla modalità di programmazione. Il LED si spegnerà.RetroilluminazioneL'illuminazione della tastiera
Загальні застереження з безпекиПерш ніж користуватись даним пристроєм, уважно прочитайте та збережіть цю інструкцію, а також гарантійний талон, касови
19 Перемотка назад з переглядом. В режимі телетексту під час очікування викликаної сторінки Ви можете перейти на режим телебачення. Натисніть на кноп
Програмування пульту дистанційного керуванняУніверсальний пульт дистанційного керування пропонує Вам дві різні можливості його програмування. Для цьог
18 Zum Starten der Aufnahme. Im Video-text Betrieb zur Anwahl der Fasttext-funktionen, sofern Ihr TV Gerät dies unterstützt. 19 Zeitlupe rückwärts.
Порада: • Якщо протягом 30 сек. Ви не натискаєте на жодну кнопку, то пульт повертається до нормального режиму роботи. • Якщо процес програмування
General Safety InstructionsRead the operating instructions very carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions includ
22 SET:Programmes remote control.23 SLEEP:Activates sleep timer.24 VOL +/-: Increasing and reducing the volume.25 Arrow keys: For navigating throug
Programming the remote controlThe universal remote control o ers two programming options. Setting via "Code Search“ and "Learn function“.&q
Speci cationsModel: RC 4001Battery supply: 2 x 1.5V, AAA, R03Net weight: 0.12 kgDeclaration of ConformityThis appliance has been examined according
Ogólne wskazówki bezpieczeństwaPrzed uruchomieniem urządzenia należy bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Należy zachować ją wraz z kartą g
21 BACK:Powraca do poprzedniego menu.22 SET:Do programowania pilota.23 SLEEP:Aktywuje funkcję uśpienia.24 VOL +/-: Zwiększenie i zmniejszenie głośno
4. Zaraz po wyłączeniu się urządzenia naciśnij przycisk wyboru urządzenia (np. TV). Dioda miga powoli. Aby zapisać znaleziony kod wciśnij ponownie pr
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJIProducent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urz
Všeobecné bezpečnostní pokynyPřed uvedením tohoto přístroje do provozu si prosím velmi pozorně přečtěte tento návod k obsluze a spolu se záručním list
Programmierung der FernbedienungDie Universal Fernbedienung bietet Ihnen zwei verschiedene Möglichkeiten der Programmierung. Einrichtung über „Code Se
24 VOL +/-: Pro zvýšení nebo snížení hlasitosti.25 Šipky: Pro pohyb v nabídce zařízení.26 -/- -: Výběr jednociferného nebo dvouciferného umístění
Poznámka:Potvrzení kódu zařízení se musí provést během 1 sekundy.5. Zkontrolujte funkci tlačítek na zařízení. Pokud několik tlačítek nefunguje, nebo
Význam symbolu "Odpadkový koš"Chraňte své životní prostředí: elektrické přístroje nepatří do domovního odpadu.Elektrické přístroje, které se
Általános biztonsági útmutatásokA készülék használatbavétele előtt nagyon alaposan olvassa át a használati útmutatót, és őrizze meg a garancialevéllel
20 A lejátszást leállító gomb. Teletext módban leállítja az oldalak automatikus lapozását.21 BACK:Visszatérés az előző menübe.22 SET:A távvezérlõ pro
A távirányító beprogramozásaAz univerzális távirányító két különböző módon programozható be: "Code Search“ (Kódkeresés) és "Learn function“
HáttérvilágításA billentyűzet világítása a világítás gombbal (16) kapcsolható be és ki.Ha a billentyűzet világítása be van kapcsolva, a háttérvilágítá
Общие указания по технике безопасностиПеред началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее
19 Замедленный просмотр назад. В режиме видеотекста при выборе страницы можно осуществлять переключение из режима видеотекста в режим ТВ. Для выбора
Программирование пульта ДУУниверсальный пульт ДУ предлагает два варианта программирования: настройка с помощью "поиска кода“ и "обучения“.Фу
HintergrundbeleuchtungMit der Licht Taste (16) haben Sie die Mög-lichkeit die Tastaturbeleuchtung ein- bzw. auszuschalten.Bei eingeschalteter Tastatur
7. Повторяйте шаги 5 и 6 до тех пор, пока не запрограммируете все функции кнопок на универсальном пульте ДУ.8. Чтобы выйти из режима программировани
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Algemene veiligheidsinstructiesLees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, tezamen met het
19 Tijdloep achterwaarts. In teletekst kunt u wisselen tussen teletekst en TV-weergave terwijl u op een pagina wacht. Druk opnieuw op de toets om de
Het programmeren van de afstandbedieningDeze universele afstandbediening heeft twee programmeringopties. Instellen via "Code Search“ en "Lea
Commentaires sur ces manuels