SANTO C 8 18 41 iCombiné réfrigérateur-congélateurintégrableIntegreerbare dubbeldeurs-koelauto-maatCombinazione integrabile frigorife-ro-congelatoreMo
Ouvrez la porte et appuyez l’ap-pareil contre le meuble de cuisine,du côté opposé aux charnières.Fixez l’appareil à l’aide des 4 vislivrées dans le ki
11Poser la glissière (A) sur la partieinterne de la porte du meubledessus et dessous comme l’indi-que la figure et marquer la posi-tion des trous exte
12Fixer par encliquetage le couver-cle (D) sur la glissière (B).PR167/1DBPour effectuer l’éventuel aligne-ment de la porte du meuble, uti-liser le jeu
13Avant la mise en service• Nettoyer l’intérieur de l’appareil et tous les équipements avant la pre-miè-re mise en service (voir “Nettoyage et entreti
14Equipement intérieurTablettes en verreL’appareil est équipé soit de tablettesde rangement en verre de range-ment.La surface de rangement en verre au
15RéfrigérationPour obtenir le meilleur rendement du compartiment réfrigérateur:• n’introduisez pas d’aliments encore chauds ou de li-quides en évapo-
16Congélation et conservationDans votre congélateur-armoire vous pouvez conserver des produits sur-gelés et congelés et congeler vous meme des denrées
17• Les bouteilles et boîtes n’ont pas leur place dans l’appareil de congélation.Elles peuvent éclater lorsque le contenu gèle – en cas de liquide cha
18DégivrageRéfrigérateurLe dégivrage du compartiment réfrigérateur s’effectue automatiquement, àchaque arrêt du compresseur. L’eau de dégivrage est év
19Mettre l’appareil hors servicePour mettre le refroidissement hors service, mettre le régulateur de tempé-rature en position "0".Si l’appar
2Chère Cliente, Cher ClientAvant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lireattentivementle présent mode d’emploi. Vous y trouverez desin
20Nettoyage et entretienPour des raisons d’hygiène, il est nécessaire de nettoyer régulière mentl’intérieur de l’appareil, y compris les équipements i
21Que faire si ...Remèdes en cas de dérangementsLe dérangement n’est peut-être qu’un petit défaut auquel vous pouvezremédier vous-même à l’aide des in
22Les aliments sont trop chauds.L’éclairage intérieur nepasfonctionneL’appareil se trouve à côté d’u-ne source de chaleur.La température est mal réglé
23Le compresseur se met enmarche de lui même au boutd’un certain temps.Voir section "Nettoyage etEntretien".Ceci est normal, il ne s’agit pa
24Service après venteSi le présent mode d’emploi ne contient pas le remède à un dérange-ment,veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre servi
25Geachte klant,Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u uw nieuwekoelapparaat in gebruik neemt. Hierin staat belangrijke informatie
26InhoudVeiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Weggooien . . . . . . . . . . . . . . . .
27VeiligheidDe veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de Europese en Neder-landse normen. Desondanks zien wij ons genoodzaakt u met de volgende
28snap– of grendelsloten verwijderen of kapotmaken. Daardoor wordtvoorkomen dat spelende kinderen in het apparaat opgesloten raken (stik-gevaar!) of i
29Transportbescherming verwijderenHet apparaat alsmede de onderdelen van het interieur zijn voor het tran-sport beschermd.• Alle plakband alsmede bekl
3ContenuSécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Elimination . . . . . . . . . . . . . .
30Klimaatcategorie voor een omgevingstemperatuur vanSN +10 tot +32 °CN +16 tot +32 °CST +18 tot +38 °CT +18 tot +43 °COpstellenOpstelplaatsHet apparaa
31Uw koeltoestel heeft luchtnodigOm veiligheidsredenen moet de venti-latie zodanig zijn als aangegeven in Fig.Attentie: zorg ervoor dat de ventilatieo
32Aanwijzingen voor de geïntegreerde inbouwNismatenHoogte 1780 mmBreedte 560 mmDiepte 550 mmDe tochtstrip volgens de tekening ophet apparaat aanbrenge
33PR266ABCDOnderdelen A, B, C, D scheiden zoalsu in de tekening ziet.D726BBreng de afdichtstopsels (B) in degaten in de deklijsten aan.Open de deur en
34Geleider (A) tegen de binnenkant vande kastdeur aan de boven- enonderkant houden volgens de teke-ning en de plaats van de buitenstegaten aangeven. N
35PR168Voor het rechtstellen van de kastdeurkunt u gebruik maken van delangwerpige gaten. Tenslotte dient u te controleren of dedeur van het apparaat
36In gebruik nemen en temperatuurregeling• U steekt de steker van de koelkast in een contactdoos met randaarde. Alsu de koelkastdeur opent, wordt de b
4SécuritéLa sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de la tech-nique et à la loi sur la sécurité des appareils. Nous nous voyons c
5puissent s’enfermer dans l’appareil (Danger de suffocation !) ou ne semettent dans d’autres types de situation de danger mortel.• Les enfants ne peuv
6Retrait de la protection pour le transportL’appareil et certaines parties de l’équipement intérieur sont protégéspour le transport.• Enlever les band
7InstallationLieu d’installationL’appareil doit être placé dans un local bien ventilé et sec.La température ambiante agit sur la consommation de coura
8Changement du côté d’ouverture de la porteLa butée de porte peut être déplacéede la droite (position d’origine) à lagauche si le lieu d’installation
9Dimensions de la nicheHauteur 1780 mmProfondeur 550 mmLargeur 560 mmInstructions pour l’encastrementD765Coller le cache-jointure sur l’ap-pareil comm
Commentaires sur ces manuels