SANTO 2673-6 KARéfrigérateur-congélateur KoelautomaatNotice d’utilisationGebruiksaanwijzingAEG Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-903 27 Nürnberghttp://ww
10Pour cela, soulevez le balconnet quimaintient l’étrier et la boîte variable,retirez-les de la contre porte. Pourreplacer la boîte sous un autre bal-
11Remarques : Les bananes, les pommes de terre, l’ail et les oignons ne se con-servent pas au réfrigérateur. Les fromages fermentés ne seront mis auré
12Conservation des produits surgelés et congelés ducommercePour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, la tempéra-ture à l’intérieu
13Entretien et nettoyageDégivrageCompartiment réfrigérateurLe dégivrage du compartiment réfrigérateur s’effectue AUTOMATIQUEMENTà chaque arrêt du comp
14Deux heures plus tard, replacez les produits surgelés et congelés (s’il y a lieu).NettoyageNe procédez au nettoyage qu’après avoir débranché l’appar
15Remplacement de l’ampoule d’éclairageL’ampoule est accessible à travers l’ouverture prévue à cet effet dans le dif-fuseur.Pour remplacer l’ampoule•
16Il y a des traces d’eau au fond du comparti-ment réfrigérateurVérifiez que: • l’orifice d’écoulement de l’eau de dégivragen’est pas obstrué.Symptôm
17Si aucun de ces défauts n’est observé, il convient de consulter très rapide-ment le service après vente de votre magasin vendeur afin d’éviter toute
18InstallationRetrait de la protection pour le transportL’appareil et certaines parties de l’équipement intérieur sont protégés pourle transport. Reti
19Fixation des entretoises arrièrePour éviter que le condenseur netouche le mur, fixez les 2 entretoisesjointes à la notice d’utilisation.Procédez com
2Chère Cliente, Cher ClientConservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devaitêtre vendu ou cédé à une autre personne, assu
20Procédez comme suit:1. Retirez la grille d’aération (D) qui semonte par encliquetage.2. Retirez la charnière inférieure (E) endévissant les deux vis
21Réversibilité du portillon1. Utilisez un tournevis pour décro-cher le support (1), en appuyant surle ressort à l’intérieur (Fig. 6), puispour l’extr
22Geachte klant,Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u uw nieuwekoelapparaat in gebruik neemt. Hierin staat belangrijke informatie
32222 095-71SommaireAvertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Avant la mise en service . . . . . . . .
4Avertissements importantsCes avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autruiUtilisation• Cet appareil a été conçu pour être util
5intérieur et extérieur de l’appareil et au remplacement de la lampe d’éclai-rage (pour les modèles qui en sont équipés).• Ne faites pas fonctionner d
61) Chaîne de froid : maintien sans rupture de la température requise d’un produit, depuis sa pré-paration et son conditionnement jusqu'à son ut
72.Pendant le transport et l’installation de votre appareil, assurez-vousqu’aucune partie du circuit n’est endommagée. Si tel est le cas:• Evitez les
8Avant la mise en serviceVotre appareil étant destiné au stockage des aliments, prenez la précautionde nettoyer l’intérieur avec de l’eau tiède et un
9Remarque 2 :Si l’évaporateur (paroi du fond du réfrigérateur) se couvre anormalement degivre (appareil trop chargé, température ambiante élevée, ouve
Commentaires sur ces manuels