SKS51040S0DAKØLESKAB BRUGSANVISNING2ESFRIGORÍFICO MANUAL DE INSTRUCCIONES23SVKYLSKÅP BRUKSANVISNING44
Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet.Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel
6. Sæt termostatknappen på højeste trin, og lad apparatet stå på denne indstilling i to-tretimer.7. Læg madvarerne på plads igen.ADVARSELBrug aldrig s
Fejl Mulig årsag Løsning Døren er blevet åbnet for tit. Lad ikke døren stå åben længereend nødvendigt. Madvarernes temperatur er forhøj.Lad madvarer
Lukke døren1. Rengør dørpakningerne.2. Juster døren, hvis den ikke slutter tæt. Se under "Installation".3. Udskift evt. defekte dørpakninger
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvisder ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet e
Krav til lufttilførselDer skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag ap-paratet.Installation af køleskabetBEMÆRKSørg for, at elkablet kan bevæges fri
2. Installér køleskabet i nichen.Skub apparatet i retning af pilen (1), tilden øverste dækliste støder mod køkke-nelementet.Skub apparatet i retning a
5. Fjern den rigtige del fra hængslets af-dækning (E). Sørg for at fjerne den højredel på det højre hængsel og den venstredel på det venstre hængsel.6
8. Montér del (Ha) på indersiden af køkke-nelementets låge.9. Tryk del (Hc) fast på del (Ha).10. Sæt apparatets dør og skabslågen i envinkel på 90°.Sæ
11. Fjern beslagene, og sæt et mærke 8 mmfra dørens yderkant, hvor skruen (K) skalsidde.12. Sæt den lille firkantede plade tilbage påskinnen, og skru
FOR PERFEKTE RESULTATERTak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabtdet, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange årmed nyskabende
Vending af dør til frostafdeling180˚STØJDer kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLIC
BRRR!BRRR!BLUBB!BLUBB!HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!Støj 21
CRACK!CRACK!SKÅN MILJØETSymbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles somhusholdningsaffald. Det skal i stedet o
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOSGracias por escoger este producto AEG. Este artículo hasido creado para ofrecer un rendimiento impecabledurante mucho
ÍNDICE DE MATERIAS25 Información sobre seguridad27 Funcionamiento28 Primer uso28 Uso diario29 Consejos útiles31 Mantenimiento y limpieza33 Qué hacer s
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADPor su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de insta-larlo y utilizarlo por primera
Si el circuito de refrigeración se daña:– mantenga el aparato alejado de las llamas y de cualquier fuente de encendido– ventile bien la habitación en
• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si estádañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda don
Lo más conveniente es ajustar la temperatura en una posición intermedia.Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en cuenta que la temperat
DescongelaciónLos alimentos ultracongelados o congelados, antes de utilizarlos, se pueden descongelar enel compartimento frigorífico o a temperatura a
INDHOLD4 Om sikkerhed6 Betjening7 Ibrugtagning7 Daglig brug8 Nyttige oplysninger og råd9 Vedligeholdelse og rengøring11 Hvis noget går galt13 Tekniske
Consejos para la refrigeraciónConsejos útiles:Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio, so-bre el cajó
• Una vez descongelados, los alimentos se deterioran con rapidez y no pueden congelarseotra vez.• No supere el tiempo de almacenamiento indicado por e
Es importante limpiar periódicamente el orificiode salida del agua de descongelación situado en lamitad del canal del compartimento frigorífico pa-ra
• deje la puerta(s) entreabierta para prevenir olores desagradables.Si va a mantener el armario en marcha, solicite a alguien que lo inspeccione de ve
Problema Causa probable Solución Los productos impiden que elagua fluya al colector de agua.Asegúrese de que los alimentosno entran en contacto con l
DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1030 mm Anchura 560 mm Profundidad 550 mmTiempo de estabilización 12 hVoltaje 230-240 VFrec
Puerta reversibleLa puerta del aparato se abre hacia la derecha. Si desea abrir la puerta hacia la izquierda,siga estas instrucciones antes de instala
Siga estos pasos:1. Aplique la cinta selladora adhesiva alaparato como se muestra en la figura.2. Instale el aparato en el hueco.Empuje el aparato en
4. Fije el aparato al hueco con 4 tornillos.5. Retire la parte correcta de la tapa de labisagra (E). No olvide extraer la pieza DX,en el caso de la bi
7. Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y(Hd).8. Instale la pieza (Ha) en el lado internodel mueble de cocina.9. Empuje la pieza (Hc) contra la piez
OM SIKKERHEDLæs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tag-es i brug. Det forebygger ulykker og sikrer,
10. Abra la puerta del aparato y la del mue-ble de cocina en un ángulo de 90°.Introduzca el cuadrado pequeño (Hb) enla guía (Ha).Coloque juntas las pu
13. Presione la pieza (Hd) contra la pieza(Hb).Examine el resultado final para comprobarque:• Todos los tornillos están apretados.• La cinta selladora
BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!BRRR!BRRR!BLUBB!BLUBB!42 Ruidos
HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!ASPECTOS MEDIOAMBIENTALESEl símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se
FÖR PERFEKT RESULTATTack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapatden så att du ska kunna få felfritt resultat i många år,med innovativa t
INNEHÅLL46 Säkerhetsinformation48 Användning49 När maskinen används förstagången49 Daglig användning50 Råd och tips51 Underhåll och rengöring53 Om mas
SÄKERHETSINFORMATIONFör din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är detviktigt att du noggrant läser igenom den
– undvik att komma nära öppen eld och antändande källor– ventilera noga rummet där produkten står• Det är farligt att ändra specifikationerna eller at
• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan du nätansluter produkten såatt oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.• Tillräcklig luftcirku
• hur ofta dörren öppnas• mängden matvaror som förvaras• produktens placering.Om produkten är inställd på en låg temperatur, och omgivningstemperatuen
– Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet står• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogenmåde. En
Flyttbara hyllorVäggarna i kylen är försedda med ett antal skenorså att hyllorna kan placeras enligt önskemål.Placering av dörrhyllornaFör att kunna f
Mjölkflaskor: dessa bör ha kapsyl och förvaras lämpligen i dörrens flaskställ.Bananer, potatis och lökar som inte är förpackade bör inte förvaras i ky
Dra inte i, flytta inte och undvik att skada rörledningarna och kablarna inne i produkten.Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver, parfymerad
5. Sätt på produkten.6. Ställ in temperaturreglaget på högsta kyleffekt och låt produkten stå i två eller tre tim-mar med denna inställning.7. Lägg ti
Problem Möjlig orsak ÅtgärdKompressorn arbetar helatiden.Temperaturen är felinställd. Ställ in en högre temperatur. Dörren är inte stängd ordentligt.
3. Avlägsna lampglaset (se figur).4. Byt den använda lampan mot en ny lam-pa med samma effekt och som är special-tillverkad för produkten. (max. effek
Klimatklass OmgivningstemperaturSN +10 till +32 °CN +16 till +32 °CST +16 till +38 °CT +16 till +43 °CElektrisk anslutningKontrollera före anslutning
VentilationskravLuftflödet bakom kylskåpet måste vara tillräckligt.Installation av produktenFÖRSIKTIGHETSe till att nätkabeln kan röra sig fritt.Utför
2. Installera produkten i nischen.Tryck produkten i pilens riktning (1) tillsden övre täcklisten stoppar mot köks-skåpet.Tryck produkten i pilens rikt
5. Ta bort rätt del från gångjärnstäckning-en (E) Ta bort DX-delen vid högergån-gjärn, och SX-delen i det motsatta fallet6. Sätt fast kåporna (C och D
• Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til atløbe tilbage i kompressoren.• Der skal være tilstrækkelig
8. Montera del (Ha) på köksskåpets inresida.9. Tryck fast del (Hc) på del (Ha).10. Öppna produktens dörrar och köks-skåpsdörren i en 90° vinkel.Sätt i
11. Ta bort stöden och markera ett avståndpå 8 mm från dörrens ytterkant där denlilla spiken skall passa in (K)12. Sätt tillbaka den lilla fyrkantiga
Omhängning av frysdörren180˚BULLERVissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!O
BRRR!BRRR!BLUBB!BLUBB!HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!Buller 63
CRACK!CRACK!MILJÖSKYDDSymbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras somhushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
www.aeg.com/shop 222354414-A-062011
• Rumtemperaturen• Hvor tit døren åbnes• Mængden af mad• Skabets placering.Hvis den omgivende temperatur er høj eller skabet er helt fyldt, og termost
Flytbare hylderKøleskabets vægge har en række skinner, så hyl-derne kan placeres efter ønske.Isætning af hylder i dørHylderne i døren kan sættes i for
Bananer, kartofler, løg og hvidløg behøver ikke at lægges i køleskab, med mindre de er pak-ket ind.Råd om frysningHer er nogle vigtige tips om, hvorda
Commentaires sur ces manuels