AEG EA130 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Cafetières AEG EA130. Aeg EA130 User Manual [ja] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 76
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
EA 1..
Espressoautomat
Automatic Espresso Machine
Máquina de espresso
Máquina de Café Expresso Automática
Automatisk espresso maskin
Espressoautomaatti
Àâòîìàòè÷åñêàÿ êîôåâàðêà ýñïðåññî
Automat na espreso
Ekspres ciœnieniowy
Automata presszókávéfõzõ-gép
Αυτόµατη συσκευή παρασκευής εσπρέσο
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Instrucciones de uso
Manual de Instruções
Bruksanvisning
Käyttöohje
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
Használati utasítás
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Résumé du contenu

Page 1

EA 1..EspressoautomatAutomatic Espresso MachineMáquina de espressoMáquina de Café Expresso AutomáticaAutomatisk espresso maskinEspressoautomaattiÀâòîì

Page 2

g10gDear Customer, Please read this instruction manual carefully. Please pay particular atten-tion to the safety instructions. Retain it for future re

Page 3

g11• Follow the instructions referring to decalcification.• Do not immerse the appliance in water.Safety during repairsRepairs to electrical appliance

Page 4 - 1 Sicherheitshinweise

g123. Adding espresso grounds (figures 3, 4)0 Take the filter holder, fold back the fin-ger protector and place the 1-cup filter or the 2-cup filter i

Page 5 - Espresso zubereiten

g13Creating steam/frothing milk (Figures 10, 11)The hot steam can be used to froth milk for a cappuccino or to heat liq-uids.1. Switch on the applianc

Page 6

g140 Remove the plastic attachment and rinse both under running water (figure 14).0 Place the plastic attachment back into the drip tray. 0 Push the c

Page 7 - Reinigung und Pflege

g15• the espresso is flowing out of the side of the filter holder:– Ensure that the filter holder has been placed in the retainer correctly.– Twist th

Page 8 - Was tun, wenn

e16eDistinguida cliente,distinguido cliente:sírvase leer atentamente estas instruc-ciones de uso. ¡Observe, sobre todo, las indicaciones para la segur

Page 9 - 2 Entsorgung

e17Seguridad en la limpieza• ¡Antes de proceder al mantenimiento o a la limpieza, cerciórese de que el aparato está desconectado y el conector separad

Page 10 - 1 Safety instructions

e183. Introducir café molido(Fig.3,4)0 Tome el portafiltros, rebata la protec-ción para los dedos e inserte el filtro para 1 o para 2 tazas en el port

Page 11 - Making an espresso

e19Generar vapor/espumar leche (Fig. 10, 11)El vapor caliente se puede utilizar para espumar leche para capuccino, así como para calentar líquidos.1.

Page 12

23423421BARQPONEFUGJKLCSTHDM

Page 13 - Cleaning and care

e200 Para vaciar la bandeja recogegotas, su-jétela por ambos lados y extráigala del aparato hacia delante (Fig. 13).0 Quite el inserto de material sin

Page 14 - What to do if…

e21• la velocidad de paso se va reduciendo notablemente:– No comprima excesivamente el café molido en el filtro.– No utilice café molido demasiado fin

Page 15 - 2 Disposal

p22pPrezado cliente,por favor leia atentamente as instru-ções que se seguem. Tenha em especial atenção as instruções de segurança! Guarde estas instru

Page 16 - 1 Indicaciones para la

p23Segurança na limpeza do aparelho• Antes de proceder a qualquer operação de manutenção ou de limpeza, asse-gure-se de que o aparelho se encontra des

Page 17 - Preparar espresso

p242. Ligar o aparelho0 Ligar o aparelho no botão de ligar/desligar (Figura 1/A). Acende-se o indicador luminoso de energia (Figura 1/B, vermelho) e o

Page 18

p25necessário proceder a um esvazia-mento regular do tabuleiro de escoa-mento.7. Retirar o suporte do filtro(Figura 9)0 Rode o suporte do filto para a

Page 19 - Limpieza y conservación

p26Limpeza (Figura 12 – 16)1Antes de proceder a qualquer limpeza desligue o aparelho e retire a ficha da tomada de alimentação.Não lave nenhuma das co

Page 20 - Qué hacer cuando

p27utilizar no mínimo 0,5 L de água. O agente descalcificador deve ser dose-ado de acordo com a quantidade de água utilizada.0 Retire a ficha da tomad

Page 21 - 2 Eliminación

p28• o fluxo de passagem aumentar:– A moagem de café é demasiado grossa.– Certifique-se de que, foi colocada uma quantidade suficiente de café moído n

Page 22 - 1 Instruções de Segurança

s29sBästa kundLäs igenom denna bruksanvisning noga. Beakta framför allt säkerhetsan-visningarna! Spara den för framtida behov.Lämna även bruksanvisnin

Page 23 - Preparar café Expresso

3 9108453161415131211675

Page 24

s30Säkerhet vid reparationElektrisk apparatur får endast repareras av fackpersonal. Om Du försöker repa-rera apparaten utan nödvändiga fack-kunskaper

Page 25 - Limpeza e cuidados a ter

s313Pressa inte espressokaffet hårt i filtret! Om Du gör så kan genomströmningen starkt förminskas. (Se även “Vad gör jag om ...”)3Om Du själv mal esp

Page 26 - Descalcificação

s320 Du avbryter ångtillförseln genom att åter vrida väljarvredet (Bild 1/E) åt höger till läget “•”.0 Ställ undan den skummade vätskan och ställ ångv

Page 27 - O que fazer em caso de…

s33AvkalkningOm espresson rinner ovanligt lång-samt genom filtret, är det dags för avkalkning.Vi rekomenderar att avkalka apparaten en gång i kvartale

Page 28 - 2 Eliminação

s34• genomströmningen ökar:– espressokaffet är för grovt malet:– Kontrollera att det finns tillräckligt med espressokaffe i filtret.• kaffemaskinen sl

Page 29 - 1 Säkerhetsanvisningar

q35qArvoisa asiakas!Tutustu tähän käyttöohjeeseen huolella. Kiinnitä erityistä huomiota turvaohjeisiin. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten.Lu

Page 30 - Göra espresso

q36Turvallisuus korjattaessaSähkölaitteiden korjaukset tulee aina jättää ammatti-ihmisen tehtäväksi. Asiattomat korjausyritykset voivat aiheuttaa käyt

Page 31

q373Älä puserra espressojauhetta liian tiiviisti siivilään! Tämä voi haitata läpivirtausta. (Ks. myös kohtaa “Mitä tehdä, jos…”)3Jos jauhat itse espre

Page 32 - Rengöring och vård

q38Tärkeää: Vaahdotussuutin ei saa koskettaa astian pohjaa, jotta höyryvirta ei tukkeutuisi.0 Höyryn tulo pysäytetään kääntämällä kääntövalitsin (kuva

Page 33 - Vad gör jag om

q393Jos laitetta pitää kuljettaa hyvin kylmissä oloissa: 0 tyhjennä vesisäiliö.0 Kierrä kääntövalitsin (kuva 1/E) asentoon ja anna laitteen lämmetä e

Page 34 - 2 Avfallshantering

d4dSehr geehrte Kundin,sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise!

Page 35 - 1 Turvaohjeet

q40• ns. crema-vaahto ei muodostu kunnolla:– Varmista, että siivilässä on riittävästi espressojauhetta.– Käytä aina tuoretta espressojauhetta.– Purist

Page 36 - Espresson valmistus

u41uÓâàæàåìàÿ ïîêóïàòåëüíèöà, óâàæàåìûé ïîêóïàòåëü!Ïîæàëóéñòà, âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòîÿùóþ èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè. Ïðåæäå âñåãî îáðàòèòå âíèì

Page 37

u42• Íå ýêñïëóàòèðóéòå ìàøèíó áåç êàïåëüíîãî ïîääîíà èëè êàïåëüíîé ðåøåòêè!Ìåðû áåçîïàñíîñòè ïðè ÷èñòêå• Ïåðåä íà÷àëîì òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ èëè ÷

Page 38 - Puhdistus ja hoito

u430 Çàïîëíèòå ðåçåðâóàð ÷èñòîé, îáÿçàòåëüíî õîëîäíîé âîäîé.Ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû óðîâåíü âîäû â ðåçåðâóàðå íàõîäèëñÿ íå íèæå îòìåòêè MIN (ìèíèìóì) è

Page 39 - Mitä tehdä, jos…

u440 Ïåðåâåäèòå ïîâîðîòíûé ñåëåêòîð (Ðèñ. 1/E) íà çíà÷îê . ×åðåç ìîëîòûé êîôå ýñïðåññî ïîä âûñîêèì äàâëåíèåì íà÷íåò ïðîõîäèòü âîäà. 3Âñêîðå ïîñëå íà÷à

Page 40 - 2 Jätehuolto

u453Äëÿ ïîëó÷åíèÿ òîíêîé êðåìîâîé ïåíêè ëó÷øå âñåãî èñïîëüçîâàòü ïðîõëàäíîå íåæèðíîå ìîëîêî.Ïðèãîòîâëåíèå êàïó÷÷èíîÇàëåéòå êîôå ýñïðåññî â áîëüøóþ ÷àø

Page 41 - 1 Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå

u460 Î÷èñòèòå çàâàðî÷íûé ôèëüòð òåïëîé âîäîé è ùåòêîé. 0 Ïðîìîéòå òåïëîé âîäîé óïëîòíåíèå. 3Åñëè íåîáõîäèìî òðàíñïîðòèðîâàòü ìàøèíó ïðè ìèíóñîâîé òåìï

Page 42 - Ïðèãîòîâëåíèå êîôå

u47— ×óòü ñèëüíåå ñòÿíèòå äåðæàòåëü ôèëüòðà ñòîïîðíûì êîëüöîì.— Î÷èñòèòå êðîìêó äåðæàòåëÿ ôèëüòðà îò ìîëîòîãî êîôå ýñïðåññî.• êîôå ýñïðåññî ïåðåñòàë ò

Page 43

c48cVážená zákaznice,vážený zákazníku,pøeètìte si prosím pozornì tento návod k použití. Velmi dùležité jsou pøedevším bezpeènostní pokyny. Návod k pou

Page 44 - Ïîëó÷åíèå ïàðà/Âçáèâàíèå

c49Bezpeènost pøi opravìOpravy elektrických pøístrojù smí provádìt pouze odbornì vyškolení pracovníci. Neodborné opravy mohou pro uživatele pøedstavov

Page 45 - ×èñòêà è óõîä

d5Sicherheit bei ReparaturReparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Repara-turen können erhebli

Page 46 - ×òî äåëàòü, åñëè…

c500 Sítko naplòte umletou kávou na espreso. Použijte:1 plnou odmìrku pro sítko na jeden šálek kávy, 2 plné odmìrky pro sítko na dva šálky kávy.0 Pìch

Page 47 - 2 Óòèëèçàöèÿ ìàøèíû

c510 Nastavte otoèný voliè (obr. 1/E) doleva do polohy . Jakmile zelený indikátor teploty (obr. 1/C) zaène blikat, zaøízení vyrábí páru. Na zaèátku m

Page 48 - 1 Bezpeènostní pokyny

c520 Spaøovací sítko umyjte teplou vodou a kartáèkem. 0 Tìsnìní opláchnìte teplou vodou. 3Potøebujete-li automat pøepravovat pøi teplotì pod bodem mra

Page 49 - Pøíprava espresa

c53• pìna není tak dokonalá:– Zkontrolujte, zda je v sítku dostateèné množství kávy.– Vždy používejte jen èerstvou kávu.– Kávu stlaète jen lehce.• pøi

Page 50

o54oSzanowni Klienci!Prosimy o dok³adne zapoznanie siê z niniejsz¹ instrukcj¹ obs³ugi. Nale¿y zwróciæ szczególn¹ uwagê na wskazówki dotycz¹ce bezpiecz

Page 51 - Èištìní a údržba

o55Bezpieczeñstwo podczas czyszczenia• Przed konserwacj¹ lub czyszczeniem nale¿y upewniæ siê, ¿e urz¹dzenie jest wy³¹czone i z gniazda wyci¹gniêta jes

Page 52 - Co dìlat, když

o562. W³¹czanie urz¹dzenia0 W³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ w³¹cznika/wy³¹cznika (rys. 1/A). Œwieci siê kontrolka stanu pracy (rys. 1/B, czerwona), a tem

Page 53 - 2 Likvidace

o573Jeœli urz¹dzenie nie jest u¿ywane przez d³u¿szy czas, nie wkrêcaæ ponownie filtra. W ten sposób przed³u¿a siê ¿ywotnoœæ uszczelki na g³owicy zapar

Page 54 - 1 Wskazówki

o58celu wyczyszczenia lub usuniêcia kamienia.Kratka ociekowa i korytko ociekoweJeœli wskaŸnik nape³nienia (rys. 1/R) wysunie siê powy¿ej kratki ocieko

Page 55 - Przyrz¹dzanie espresso

o590 Nastêpnie starannie wyczyœciæ zbiornik wody.0 Nape³niæ zbiornik œwie¿¹ wod¹ i przepuœciæ j¹ w ca³oœci przez uk³ad. Przy silnym osadzie kamienia n

Page 56

d63Nur EA 130: Wenn Sie Portionsbeutel benutzen, verwenden Sie das Sieb für Portionsbeutel (Bild 1/M und Bild 5).0 Füllen Sie Espressomehl in das Sieb

Page 57

h60hTisztelt Vásárlónk!Kérjük, alaposan olvassa át ezt a használati utasítást. A biztonsági tudnivalókat mindenképpen tartsa be! Õrizze meg a használa

Page 58 - Usuwanie kamienia

h61JavításAz elektromos készülékeket csak szakember javíthatja. A szakszerûtlen javítások komoly veszélyt jelenthetnek a felhasználóra.Ha a hálózati c

Page 59 - 2 Usuwanie

h620 Tegyen a szitába kávéõrleményt. Az 1 csészés szitához egy teljes mérõkanálnyi, a 2 csészés szitához 2 teljes mérõkanálnyi kávét tegyen a szitába.

Page 60 - 1 Biztonsági tudnivalók

h632. Gõzfejlesztés / tej felhabosítása0 Töltse bele a tejet vagy a hevítendõ folyadékot egy hõálló edénybe.0 Merítse bele a habosítófúvókát a tejbe v

Page 61 - Presszókávé készítése

h64A forrázókávétartály tisztításaA forrázókávétartály, amelyen át a forró víz áramlik, a forrázófejben található. Idõnként nézze meg, hogy a kávérész

Page 62

h65• a kávé a kávétartálytartó oldalán folyik ki?– Gyõzõdjön meg róla, hogy rendesen tette-e be a kávétartálytartót a foglalatba.– Kicsit szorosabban

Page 63 - Tisztítás és gondozás

r66rΑγαπητή πελάτισσα,αγαπητέ πελάτη,Παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας! Φυ

Page 64 - Mit tegyünk, ha

r67Ασφάλεια κατά τον καθαρισµό• Πριν από τη συντήρηση ή τον καθαρισµό, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιηµένη και ότι το βύσµα δεν είναι στη

Page 65 - 2 Ártalmatlanítás

r682. Ενεργοποίηση της συσκευής0 Ενεργοποιήστε τη συσκευή µε το διακόπτη On/Off (εικόνα 1/A). Η ένδειξη λειτουργίας (εικόνα 1/B, κόκκινο) ανάβει και η

Page 66 - 1 Υποδείξεις ασφαλείας

r69στράγγισης. Κάθε επόµενο φλιτζάνι παρασκευάζεται µε φρέσκο νερό. Με τον τρόπο αυτόν, απολαµβάνετε πάντοτε τη γεµάτη γεύση του εσπρέσο. Γι' αυτ

Page 67 - Προετοιµασία εσπρέσο

d70 Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter (Bild 1/A) ein. Warten Sie, bis das Gerät seine Betriebstempe-ratur erreicht hat und die grüne Te

Page 68

r70Καθαρισµός και φροντίδαΚαθηµερινή φροντίδαΣας συνιστούµε, πριν την πρώτη και µετά την τελευταία παρασκευή εσπρέσο, να ξεπλένετε καθηµερινά το σύστη

Page 69 - Παραγωγή ατµού/∆ηµιουργία

r710 Τοποθετήστε το κουµπί επιλογής (εικόνα 1/E) και τοποθετήστε το στη θέση και αφήστε να εξέλθει ο ατµός από τη συσκευή.ΑφαλάτωσηΑν κατά την παρασκ

Page 70 - Καθαρισµός και φροντίδα

r72• υπάρχει υπερχείλιση του εσπρέσο από τα πλάγια στο φορέα µεταλλικού φίλτρου:– Βεβαιωθείτε ότι ο φορέας µεταλλικού φίλτρου είναι σταθερά τοποθετηµέ

Page 73

GarantiebedingungenDer Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einemKauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) inDeutschland im Rahmen

Page 74

AEG Hausgeräte GmbHPostfach 1036D-90327 Nürnberghttp://www.aeg.hausgeraete.de© Copyright by AEG822 949 282 - 0604Änderungen vorbehaltenSubject to cha

Page 75 - Garantiebedingungen

d80 Zum Entleeren fassen Sie die Tropf-schale an beiden Seiten und ziehen Sie sie nach vorne aus dem Gerät (Bild 13).0 Nehmen Sie den Kunststoffeinsat

Page 76

d9• sich die Durchlaufgeschwindigkeit merklich verringert:– Espressomehl nicht zu fest ins Sieb pressen.– Espressomehl nicht zu fein mahlen (Mahlgrad

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire